Vés al contingut
femení
-
cara.
-
[semblant]
cara,
semblante m.
-
[part anterior del cos]
cara.
Posar-se de cara a la paret, ponerse de cara a la pared.
-
[d'un paper, d'un disc]
cara.
-
geometria
cara.
-
[d'una moneda]
cara,
anverso m.
-
[superfície d'una cosa]
cara.
Les cares de la lluna, las caras de la luna.
-
figuradament [aspecte d'una cosa]
cara,
aspecto m,
cariz m.
No m'agrada la cara que fa el mar, no me gusta el cariz que toma el mar.
-
botànica [Chara sp]
cara.
-
a cara o creu
[per decidir]
a cara o cruz.
-
a cara o creu
[de manera arriscada]
a cara o cruz.
-
a la cara d'algú
figuradament [davant de]
en la cara de alguien,
en las narices de alguien fam.
-
amb la cara ja paga
familiarment
su cara lo dice todo.
-
amb mala cara
con desagrado.
-
cara a (o per) cara
figuradament [manifestament]
cara a cara,
frente a frente.
Digues-m'ho cara a cara, dímelo cara a cara.
-
caure la cara de vergonya a algú
figuradament i familiarment
caérsele a alguien la cara de vergüenza.
-
clavar (o tirar, o fer petar) per la cara
figuradament i familiarment [retreure violentament]
echar en cara.
-
de cara
[per davant]
de cara.
-
de cara a
cara (o de cara) a.
De cara a la paret, cara a la pared.
-
de cara a la galeria
figuradament
para la galería.
-
desfer (o girar, o rompre) la cara
figuradament i familiarment
romperle a uno la cara.
-
donar (o treure) la cara
figuradament i familiarment [en un afer]
dar la cara.
-
donar (o treure, o mostrar) la cara per algú
figuradament i familiarment [respondre per algú]
dar (o sacar) la cara por alguno.
-
escopir a la cara d'algú
[manifestar menyspreu]
escupir a la cara a alguien.
-
fer bona (o mala) cara
familiarment
poner buena (o mala) cara.
Quan li ho vaig dir va fer mala cara, cuando se lo dije puso mala cara.
-
fer bona (o mala) cara
familiarment
tener buena (o mala) cara.
Fas bona cara aquest matí, tienes buena cara esta mañana.
-
fer (o plantar) cara
figuradament i familiarment [oposar-se]
plantar cara.
-
fer (o plantar) cara
figuradament i familiarment [mancar al respecte]
subirse a las barbas de alguien.
-
fer (o tenir) cara a
figuradament [un edifici]
estar frente a,
estar enfrente de.
-
fer cara de bon noi (o d'innocent)
figuradament i familiarment
poner cara de bueno (o inocente).
-
fer cara de circumstància
figuradament i familiarment
poner cara de circunstancias.
-
fer cara de pomes agres
figuradament i familiarment [estar enutjat]
poner cara de perro (o de vinagre),
torcer el gesto,
poner mala cara.
-
fer cara de pomes agres
figuradament i familiarment [no trobar-se bé]
tener mala cara.
-
fer cara estirada (o llarga)
figuradament
poner cara larga.
-
fer (o tenir) dues cares
figuradament i familiarment [ésser hipòcrita]
hacer a dos caras,
tener dos caras.
-
fer la cara
figuradament [polir una cosa]
lavar la cara.
-
fer per la seva bona cara
figuradament
hacer algo a alguien por su cara bonita (o por su linda cara).
-
fer una cara nova (o girar la cara) a algú
figuradament i familiarment
cruzar la cara a alguien,
romper la cara a alguien.
-
girar cara
figuradament i familiarment [fugir]
darse el bote,
dar media vuelta,
largarse.
-
girar (o negar) la cara
[evitar algú]
volver la cara.
-
mudar (o trasmudar) la cara
[per malaltia, per afecte, etc]
cambiar de cara.
-
no mirar la cara a algú
figuradament i familiarment
no mirar a una persona a la cara.
-
no saber on té la cara
figuradament [ésser maldestre]
no saber alguien dónde tiene la cara.
-
no tenir cara per a senyar-se
figuradament
no tener cara para santiguarse,
tener la cara chupada.
-
pagar amb la cara (o portar una cosa escrita a la cara)
figuradament
llevar algo en la cara (o escrito en la cara),
vérsele en la cara.
-
rentar la cara
figuradament i familiarment [adular]
dar coba (o jabón),
regalar el oído.
-
rompre's la cara
figuradament
sudar la gota gorda,
hacer lo imposible,
dejarse las uñas,
romperse los cuernos.
-
sense mirar cara ni ulls
figuradament
sin miramientos,
sin respeto.
-
tenir (o fer) cara de bon any
figuradament
estar de buen año.
-
tenir cara de pa de ral (o de lluna)
tener cara de pan.
-
tenir cara d'ovella i urpes de llop
figuradament
ser una mosquita muerta.
-
tenir (o fer) cara de jutge (o de tres déus, o de pocs amics)
figuradament
tener cara de pocos amigos (o de vinagre, o de justo juez, o de perro).
-
tenir (o fer) cara de mal atzar (o de mal conhort)
figuradament
poner cara de viernes.
-
tenir (o fer) cara de malícia (o de Judes, o de nyau-nyau)
tener aspecto de hipócrita (o traidor).
-
tenir (o fer) cara de pasqua
figuradament i familiarment [alegre]
poner cara de pascua.
-
tenir cara i ulls
figuradament
tener buena cara.
-
tenir la cara gruixuda
figuradament i familiarment
tener la cara de cemento armado,
tener buenas espaldas (o tener las espaldas anchas).
-
trencar la cara a algú
figuradament i familiarment
romper la cara a alguien,
torcer a uno el pescuezo.
-
veure's les cares
figuradament i familiarment [amenaça]
verse las caras.