-
femení
- Blut n.
-
figuradament
Geblüt n.
• Herkunft f. - sang arterial (venosa) arterielles (venöses) Blut n.
- sang blava blaues Blut n.
- sang de dragó química Drachenblut n.
- sang freda Kaltblütigkeit, Gelassenheit, Ruhe f.
- baptisme de sang història i religió Bluttaufe f.
- coàgul (donació, pèrdua, transfusió, vessament) de sang Blut-gerinnsel n (-spende f, -verlust m, -transfusion oder -übertragung f, -erguss m).
- cop de sangs medicina familiarment Schlaganfall m.
- els lligams de la sang die Bande n pl des Blutes.
- mala sang böses Blut n.
- vessament de sang Blutvergießen n.
- la veu de la sang die Stimme des Blutes.
- a sang freda kaltblütig.
- a sang i foc militar mit Feuer und Schwert.
- em bullia la sang a les venes mir kochte das Blut in den Adern.
- això em crema les sangs das macht mich wütend bzw ungeduldig.
- donar la sang per... sein Herzblut hingeben für...
- donar sang Blut spenden.
-
fer mala sang
den Zorn erregen.
• reizen. - fer-se sang sich verletzen.
- se'm glaçà la sang a les venes das Blut erstarrte (oder gefror) mir in den Adern.
- no perdre la sang freda kaltes Blut bewahren.
- plorar llàgrimes de sang blutige Tränen weinen, bitterlich weinen.
- ho porten (od tenen) a la sang es liegt ihnen im Blut.
- em pujà la sang al cap ich geriet außer mich oder mir.
- suar sang Blut und Wasser schwitzen.
- tenir la sang calenta feuriges (oder heißes) Blut haben.
- no tenir sang a les venes keinen Mumm in den Knochen haben, ein Schlappschwanz sein.
- la sang sempre tira die Abstammung ist nie zu verleugnen.
- xuclar la sang a (algú) jemandem das Mark aus den Knochen saugen, jemanden ausbeuten.
© Günther Haensch i Abadia de Montserrat