-
verb transitiu
- tragen, (aus-, durch-, fest-, stand-, zurück-) halten.
- nàutica [Tau] an-spannen, -ziehen.
- figuradament er-, ver-tragen, ausstehen, erdulden.
- les columnes aguanten l'arc die Säulen tragen den Bogen.
- el pont no va aguantar la riuada die Brücke hielt dem Hochwasser nicht stand.
- aguantar un cop (una empenta) einem Schlag (Stoß) standhalten.
- aguanta'm el paquet! halte mir das Paket!
- aguanta-ho enlaire! halte es hoch!
- no sé com ho aguantes figuradament ich weiß nicht, wie du es aushältst oder durchhältst.
- si no m'aguanten, l'hauria agredit wenn sie mich nicht zurückgehalten hätten, hätte ich ihn angegriffen.
- no el puc aguantar figuradament ich kann ihn nicht ausstehen.
- aguantar la calor (el dolor) Hitze (Schmerz) aushalten.
- no aguanta les bromes er verträgt keinen Spaß.
- nàutica aguantar el rumb den Kurs halten. verb intransitiu
- aquestes bigues no aguantaran diese Balken werden nicht halten.
- aquestes sabates han aguantat molt diese Schuhe haben lange gehalten.
- els assetjats van aguantar mesos die Belagerten hielten monatelang durch.
- ha aguantat com un home er hat wie ein Mann durchgehalten.
- aguantes gaire sota l'aigua? hältst du es lange unter Wasser aus?
- no aguanta gaire (bevent) er kann nicht viel (Alkohol) vertragen. verb reflexiu
- el pont s'aguanta en (od sobre) tres pilars die Brücke wird von drei Pfeilern getragen.
- aguantar-se amb un bastó sich auf einen Stock stützen.
- aguantar-se dret sich aufrecht halten.
- no m'aguanto dret ich kann mich nicht mehr aufrecht halten.
- aquesta teoria no s'aguanta diese Theorie ist nicht stichhaltig.
- aguantar-se la respiració den Atem anhalten.
- aguantar-se el riure sich das Lachen verbeißen.
- em vaig haver d'aguantar per no pegar-li ich musste micht zurückhalten (oder beherrschen), um ihn nicht zu schlagen.
© Günther Haensch i Abadia de Montserrat