tenir

[imper: té (o ten, o tingues), tingui, tinguem, teniu (o tingueu), tinguin] verb transitiu avere. Tenir fills, avere figli. Tenir memòria, avere memoria. || [tenir agafat] tenere, avere, stringere. Tenir un nen al braç, tenere un bambino in braccio. | tenere, reggere, avere in mano. Tenir el timó, tenere (o reggere) il timone. || [considerar com a] tenere per, considerare, ritenere. El tenen per boig, lo considerano pazzo. Jo ho tinc per bo, io lo considero buono. || [reunió] avere, esserci. Tenim consell, abbiamo (o c'è) consiglio. || tenere, concedere. Tenir audiència, tenere (o concedere) udienza. || [una esperança, una sospita] avere, nutrire. || fig tenere, mantenere. Tenir la paraula, tenere la parola. Tenir una promesa, tenere una promessa. | avere, avere in mano, tenere, reggere. Tenir la direcció, avere in mano la direzione. | avere. Tenir la paella pel mànec, avere il coltello per il (o dalla parte del) manico. || aquí tens ecco [qui], || com més en tenen més en volen non sono mai contenti. | chi più ne ha più ne vuole. || digues-me el que tens i et diré el que vals tanto hai, tanto vali. || en tinc prou i de sobres (o més del que cal, o més que suficient) ne ho abbastanza (o sufficiente, o a sufficienza). || ésser tingut de essere tenuto (o obbligato) a. || no tenir-hi res a perdre non avere niente da perdere. || no tenir-hi res a veure non avere niente a che vedere con. || no tenir-les (o no tenir-les pas) totes aver sospetto (o timore) di. || no tenir-ne ni per començar non averne neanche per cominciare. || no tenir ni cinc essere al verde. || no tenir res per a non avere niente da. No tinc res per a posar-me, non ho niente da mettermi. || tenir alguna cosa de avere qualcosa da. || tenir com a avere per. || tenir el que es mereix avere quel che si merita. || tenir-hi a veure alguna cosa avere qualcosa a che fare. || tenir-la votada amb algú avercela con qualcuno. || tenir-ne per a triar avere da scegliere. || tenir-ne prou i massa averne anche troppo. || tenir present tener presente. || tenir si fa no fa avere suppergiù (o circa, o pressapoco, o più o meno). || val més un té que dos te'n daré meglio un uovo oggi che una gallina domani, meglio un fringuello in tasca che un tordo in frasca.

verb pronominal sorreggersi, tenersi dritto, reggersi in piedi. || tenir-se-les amb prendersela.