turn

Pronúncia: tɜːn
    noun
  1. [revolution] gir, rotació.
  2. one turn of the propeller un gir d'hèlix.
  3. a turn of Fortune's wheel un gir de la roda de la fortuna.
  4. the meat is done to a turn la carn és al punt.
  5. with a quick turn of the hand figurative amb un moviment ràpid de la mà.
  6. he never does a hand's turn mai no fa brot, es grata la panxa.
  7. to give a screw another turn donar una altra volta al cargol.

  8. [charge of direction] gir, canvi de direcció.
  9. Automobiles & Nautical viratge.
  10. to take a short turn girar (en sec \ en rodó).
  11. (to make \ take) a turn to the left girar a l'esquerra.
  12. «no right turn» Automobiles «prohibit girar a la dreta».
  13. turn of the wind ventada, cop de vent.
  14. at every turn a cada moment.
  15. business is taking a bad turn els negocis agafen un mal caire.
  16. things are taking a turn for the better la situació va millorant.
  17. the weather is taking a turn for the worse s'està espatllant el temps, el temps empitjora.
  18. turn of the tide also figurative canvi de (la) marea.
  19. the tide is on the turn la marea està canviant, tenim mar calma.
  20. the milk is on the turn la llet s'està fent agra.
  21. he gave a new turn to the conversation va donar un nou gir a la conversa.
  22. at the turn of the year per cap d'any, a fi(nal) d'any.

  23. Medicine [fainting fit, etc.] desmai, esvaniment, treball.
  24. [crisis] crisi, atac.
  25. [fright] surt, ensurt.
  26. the sight gave me quite a turn l'espectacle em va impressionar força.
  27. she had one of her turns yesterday ahir va tenir un atac dels seus.
  28. you gave me such a turn! m'has ben espantat!, m'has donat un bon surt!

  29. [short walk] passejada, volt, tomb.
  30. to take a turn in the park (anar a) fer un tomb (una volta \ una bornada) pel parc.
  31. come for a turn round the town! vine a fer un volt per ciutat!

  32. [successive opportunity] torn, tanda, moment.
  33. it is my turn em toca a mi.
  34. it is your turn to play et toca a tu de jugar.
  35. each one in his turn cadascú al seu torn.
  36. it will be my turn some day algun dia em tocarà a mi, algun dia serà la meva.
  37. (in \ by) turns alternativament, per torn, ara... ara, adés... adés.
  38. she laughed and cried by turns adés reia, adés plorava.
  39. I will speak to you all in turns parlaré amb tots vosaltres separadament.
  40. whose turn is it? a qui toca?
  41. it's her turn next després li toca a ella.
  42. to give up one's turn donar la tanda.
  43. to miss one's turn perdre la tanda.
  44. you must not speak out of your turn parla quan sigui el teu torn.
  45. to take turns fer torns, establir torns.
  46. to take turns (in \ at) doing something, to take it in turns to do something establir torns per a fer alguna cosa.
  47. to take turns at the wheel establir torns al volant, conduir per torn.
  48. to take it in turns to steer rellevar-se a la barra (del timó).
  49. to take one's turn esperar tanda.
  50. turn and turn about cadascú al seu torn, per torn.
  51. we work turn and turn about treballem per torn.

  52. Theatre etc. número.
  53. music hall turn número de music-hall.
  54. the star turn of the evening l'atracció principal del programa.
  55. Sammy Davis came on and did a funny turn Sammy Davis va sortir a escena i va representar un número còmic.

  56. [service] servei, favor.
  57. bad turn mala passada, mala partida.
  58. to do someone a (good) turn prestar un servei a algú.
  59. to do someone a bad turn jugar una mala passada a algú.
  60. don't do me a bad turn no em juguis una mala passada.
  61. to owe someone a good turn estar obligat a algú, deure un favor a algú.
  62. one good turn deserves another colloquial tal faràs, tal trobaràs.
  63. this serves my turn aquest és el meu cas, això és el que em convé.

  64. [inclination] inclinació, tendència, (pre)disposició, tirada (to a).
  65. [of mind] actitud.
  66. vena.
  67. [talent] aptitud, talent.
  68. he has a turn for foreign languages té tirada a (l'estudi de) les llengües estrangeres.
  69. she was of a humorous turn estava molt de broma.
  70. Tom has no great turn for Latin en Tom no té facilitat per al llatí.

  71. [form] forma, gir.
  72. the turn of her leg el contorn de la seva cama, la configuració de la seva cama.
  73. turn of phrase gir, expressió.
  74. that's a French turn of (style \ speech) això és un gal·licisme.
  75. do you like the turn of this sentence? t'agrada el gir d'aquesta frase?
  76. the car has a good turn of speed el cotxe té una bona acceleració.

  77. [bend] corba, revolt.
  78. (sharp \ sudden) turn corba tancada, revolt inesperat.
  79. a road full of twists and turns una carretera plena de revolts.
  80. transitive verb
  81. [revolve] girar, fer girar.
  82. to turn a key in its lock (fer) girar una clau al pany.
  83. to turn the knife in the wound regirar el ganivet dins la ferida.
  84. the tap won't turn l'aixeta no s'obre.

  85. [ to the other side] capgirar.
  86. [ankle] tòrcer, torçar.
  87. [brain] trastocar.
  88. [stomach, soil, etc.] regirar.
  89. [hay, etc.] remoure.
  90. to turn (over) the pages of a book girar els fulls d'un llibre.
  91. newly turned soil terra acabada de llaurar.
  92. the dress has been turned and now it looks new han girat el vestit i ara sembla nou.
  93. to turn the bed girar els matalassos d'un llit.
  94. she did not turn a hair no va parpellejar, va romandre impassible.
  95. this smell turns my stomach aquesta olor em regira l'estómac.
  96. to turn a deaf ear fer el paper de met, fer l'orni.
  97. to turn one's coat colloquial canviar de camisa, caragirar-se.
  98. to turn tail girar cua, fugir.

  99. [direct] girar.
  100. dirigir, orientar.
  101. [blow] desviar.
  102. to turn one's head girar-se.
  103. to turn the line Nautical canviar el rumb.
  104. he turned his steps homeward se'n va tornar (cap) a casa.
  105. to turn a ship from its course canviar el rumb d'un vaixell.
  106. he never turned a beggar from the door mai no va donar comiat a un captaire.
  107. to turn the conversation desviar la conversa.
  108. to turn one's eyes in someone's direction girar els ulls cap a algú.
  109. to turn a gun on someone apuntar l'escopeta a algú.
  110. he turned his argument against himself li va sortir el tret per la culata.
  111. to turn A against B posar A en contra de B, enemistar A amb B.
  112. they turned her against her parents la van posar en contra dels seus pares.
  113. to turn the cold shoulder to someone tractar algú amb fredor.
  114. to turn one's back on someone figurative girar-se d'esquena a algú, abandonar algú.
  115. to turn someone from doing something persuadir algú de no fer alguna cosa.
  116. to turn (one's attention) to something (fer \ prestar) atenció a alguna cosa.
  117. to turn one's mind to something aplicar-se a alguna cosa.

  118. to turn the corner [pass] tombar (per) la cantonada.
  119. he (is \ has) turned fifty té cinquanta anys i els de la faixa, passa dels cinquanta.
  120. it has turned six o'clock són les sis tocades, passen de les sis.

  121. [transform] canviar, convertir, transformar (into, to en).
  122. he turned everything he touched into gold convertia en or tot el que tocava.
  123. his love was turned to hate el seu amor s'ha canviat en odi.
  124. the drawing room was turned into a study van convertir el saló en estudi.
  125. the milk has turned sour la llet s'ha fet agra.
  126. to turn verse into prose prosificar.
  127. to turn a play into a film portar al cinema una obra de teatre.
  128. to turn English into Catalan traduir de l'anglès al català.
  129. autumn turns the leaves yellow la tardor engrogueix les fulles.
  130. to turn colour canviar de color.
  131. success has turned his head l'èxit l'ha trastocat.

  132. Technical tornejar.
  133. to turn the legs of a chair turn tornejar les potes d'una cadira.
  134. to turn wood on a lathe afaiçonar la fusta en un torn.
  135. a well-turned leg una cama ben formada.
  136. a well-turned sentence una frase ben construïda, una frase elegant.

  137. [with adverb or preposition]
  138. to turn about girar-se, tombar-se.
  139. to turn aside desviar, apartar, posar de banda.
  140. to turn away desviar, apartar.
  141. (idem) [head] girar.
  142. (idem) [person] acomiadar.
  143. (idem) [business, offer, etc.] rebutjar.
  144. to turn back [fold] doblar.
  145. (idem) [clock] endarrerir.
  146. (idem) [person] fer recular, fer tornar enrere, fer retrocedir.
  147. they were turned back at the frontier els van fer tornar enrere a la frontera.
  148. to turn down [bend, fold] doblar cap avall.
  149. (idem) [glass, etc.] posar de l'inrevés, posar boca avall.
  150. (idem) [thumb] posar cap per avall.
  151. (idem) [gas, radio, etc.] baixar, afluixar.
  152. (idem) [offer, suitor, etc.] rebutjar, no acceptar.
  153. to turn in doblar cap a dins.
  154. (idem) [wanted man] lliurar a la policia.
  155. to turn off [light] apagar.
  156. (idem) Electricity desconnectar, treure.
  157. (idem) [engine] parar.
  158. (idem) [tap] tancar.
  159. (idem) [gas] tancar la clau de.
  160. to turn on Electricity encendre, connectar.
  161. (idem) [tap] obrir.
  162. to leave the radio turned on deixar la ràdio encesa.
  163. to turn out [light] apagar.
  164. (idem) [gas] tallar, tancar la clau de.
  165. (idem) [person] acomiadar, expulsar, tirar a fora, tirar al carrer.
  166. (idem) [pocket] buidar, treure a fora el folre de.
  167. (idem) [product] produir, fabricar.
  168. to turn out the guard Military formar la guàrdia.
  169. to be well turned out anar de vint-i-un botó, anar molt ben vestit.
  170. the college turns out good secretaries l'escola produeix secretàries amb bona formació professional, l'escola produeix secretàries competents.
  171. to turn over [page] girar.
  172. (idem) [container, vehicle] bolcar.
  173. (idem) [upside down] posar de l'inrevés.
  174. (idem) [engine] posar en marxa, fer funcionar.
  175. to turn up [bend] doblar cap amunt.
  176. (idem) [gas] obrir més.
  177. (idem) [radio, etc.] posar més (alt \ fort)
  178. (idem) [earth] llaurar, fer més flonjo.
  179. (idem) [buried object] desenterrar, fer sortir a la superfície.
  180. (idem) figurative trobar, ensopegar amb.
  181. (idem) [reference] buscar, consultar.
  182. intransitive verb
  183. [resolve] girar, voltar.
  184. [of person] girar-se.
  185. my head is turning em roda el cap, estic marejat.
  186. he turned towards me es va girar cap a mi.
  187. to toss and turn in bed regirar-se al llit.
  188. everything turns on your answer tot depèn de la teva resposta.
  189. the conversation turned on linguistics la conversa versava sobre lingüística.
  190. to turn upside down [of boat] sotsobrar, fer sotsobre.
  191. (idem) [of vehicle] bolcar.

  192. [change direction] girar-se, tornar.
  193. Aeronautics & Nautical virar.
  194. Automobiles girar, tombar, tòrcer, trencar.
  195. [of tide] canviar.
  196. [of weather, etc.] canviar.
  197. to turn short tombar-se, girar-se bruscament.
  198. he turned to the left va trencar a l'esquerra.
  199. I turned down Regent Street vaig tirar per Regent Street.
  200. right turn!, left turn! Military dreta!, esquerra!
  201. to turn to port virar en rodó.
  202. the wind is turning el vent està canviant.
  203. to wait for the weather to turn esperar que canviï el temps.
  204. to turn for home anar-se'n (cap) a casa.
  205. he turned to me and smiled es va girar cap a a mi i va somriure.
  206. I shall now turn to another matter passaré ara a una altra qüestió.
  207. to turn to a document referir-se a un document.
  208. to turn to someone (for help) recórrer a (l'ajut d')algú.
  209. he turned to politics es va dedicar a la política.
  210. he turned to drugs va recórrer a les drogues, va començar a drogar-se.
  211. his luck has turned la sort se li ha girat d'esquena.
  212. he doesn't know which way to turn no sap on girar-se.
  213. I don't know where to turn for money ja no sé on buscar diners.
  214. to turn against someone, to turn on someone tornar-se contra algú.
  215. to turn against something tenir aversió a alguna cosa, sentir aversió contra alguna cosa.
  216. to turn to something aplicar-se a alguna cosa, posar-se a fer alguna cosa.
  217. to turn to (work \ doing something) posar-se a (treballar \ fer alguna cosa).
  218. to turn (up)on (someone \ something) dependre (d'algú \ d'alguna cosa).

  219. [change] canviar(-se).
  220. convertir-se.
  221. transformar-se (into, to en).
  222. [with adjective] posar-se, tornar-se.
  223. [with noun] fer-se.
  224. it is turning to rain està a punt de ploure.
  225. the apricots are turning yellow els albercocs estan madurant.
  226. matters are turning difficult la situació s'està posant difícil.
  227. he turned mad es va trastocar, es va tornar boig.
  228. the milk has turned sour la llet (s'ha fet agra \ s'ha tallat).
  229. the leaves are beginning to turn les fulles comencen a engroguir.
  230. to turn all the colours of the rainbow tornar-se de mil colors.
  231. the toad turned into a prince el gripau es va convertir en príncep.
  232. Lot's wife turned to salt la muller de Lot es va convertir en sal.
  233. to turn soldier fer-se soldat.
  234. to turn communist fer-se comunista.
  235. to turn informer colloquial espiar, delatar.

  236. [with adverb or preposition]
  237. to turn about fer una volta completa.
  238. (idem) Politics etc. canviar de tàctica, canviar de política, fer un gir de 180 graus.
  239. about turn! Military mitja volta, ja!
  240. to turn aside apartar-se del camí, desviar-se (from de).
  241. to turn away girar la cara, girar l'esquena.
  242. to turn away from apartar-se de, renunciar a.
  243. to turn back recular, fer-se enrere, tornar-se'n.
  244. to turn from apartar-se de.
  245. to turn in doblegar-se cap endins.
  246. (idem) [go to bed] ficar-se al llit, gitar-se.
  247. to turn off desviar-se.
  248. to turn off the path desviar-se del camí.
  249. to turn out of bed llevar-se, deixar el llit.
  250. to turn out [from house] sortir al carrer, sortir de casa.
  251. (idem) [of guard] formar, presentar-se per a un servei.
  252. how are things turning out? com et van les coses?
  253. it all turned out well tot va sortir bé.
  254. it turns out to be harder than we thought resulta que tot és més difícil del que ens pensàvem.
  255. it turned out that he was a vegetarian va resultar ser vegetarià, va resultar que ell era vegetarià.
  256. that depends on how it turns out depèn de l'èxit que tingui, depèn dels resultats.
  257. he has feet turned out té els peus oberts cap enfora.
  258. to turn over capgirar-se.
  259. (idem) Automobiles fer la volta de campana.
  260. it turned over and over anava donant voltes de campana.
  261. my stomach turned over se'm va regirar l'estómac.
  262. to turn round [revolve] girar, regirar, donar voltes.
  263. (idem) [person] girar-se.
  264. as soon as I turned round they were quarrelling again tan bon punt em vaig girar ja tornaven a barallar-se.
  265. the government has turned right round el govern ha canviat totalment de política, el govern ha fet un gir de 180 graus.
  266. to turn round and round anar girant i girant.
  267. to turn to començar a treballar de veritat.
  268. we must all turn to ja cal que ens posem les piles.
  269. to turn up [point upwards] apuntar cap amunt, apuntar enlaire, doblegar-se cap amunt.
  270. (idem) [appear] aparèixer.
  271. (idem) [of card, etc.] sortir.
  272. (idem) [arrive, show up] sorgir, arribar, presentar-se.
  273. (idem) [be found again] reaparèixer, tornar a sortir.
  274. we'll see if anyone turns up ja veurem si ve algú.
  275. he turned up two hours late va presentar-se dues hores tard.
  276. he never turns up at class no va mai a classe, no ve mai a classe.
  277. something is sure to turn up segur que passarà alguna cosa.