[compañía]
amb.
Está con sus amigos, és amb els seus amics.
[reciprocidad]
amb.
Discute con todos, discuteix amb tothom.
[contenido]
amb.
Una frase con sentido, una frase amb sentit.
[medio, causa]
amb.
Atar con una cuerda, lligar amb una corda.
Se desgasta con el roce, es desgasta amb el frec.
[modo]
amb.
Con mucho gusto, amb molt de gust.
[queja]
tan.
No me lo ha comunicado... ¡Con lo contenta que yo estaba!, no m'ho ha fet saber... tan contenta que jo estava!
[con un infinitivo]
amb (o només) que [verb en subjuntiu, o sense traducció i verb en gerundi].
Con abrir la puerta es suficiente, amb que obris (o obrint) la porta n'hi ha prou.
com que [verb en indicatiu].
Con hablar tanto, perdió el avión, com que parlava tant, va perdre l'avió.
[a pesar de]
tot i,
malgrat,
a desgrat de.
Con ser su madre, no puede aguantarlo, tot i ésser la seva mare, no pot aguantar-lo.
[complemento de 'aguantarse' y equivalentes]
[no es tradueix].
Apechugar con las consecuencias, tocar les conseqüències.
Cargar con las culpas, carregar (o carregar-se) les culpes.
[complemento de 'poder' y 'atreverse']
[es tradueix per un verb en infinitiu].
¿Puedes con este trabajo?, pots fer aquesta feina?
con solo
amb (o només) que [verb en subjuntiu].
Con solo pedirlo, te lo traerán, només que ho demanis t'ho portaran.
con tal que (o con que, o con solo que)
amb (o només) que.
con todo (o con todo y con eso pop)
amb tot,
tot amb tot,
tot i,
amb tot i això.
para con
envers.
¡vaya con...!familiarment
ves per on!,
quin un!
¡Vaya con tu hermano!, ves per on, el teu germà!