-
femení
- Wasser n.
- Saft m (in Früchter).
- aigua de l'aixeta Leitungswasser n.
- eclesiàstic aigua beneita Weihwasser n.
- aigua blana weiches Wasser n.
- aigua del Carme Melissengeist m.
- aigua de Colònia Kölnischwasser, Kölnisch Wasser n.
- aigua corrent fließend(es) Wasser n.
- aigua dolça Süßwasser n.
- aigua dura hartes Wasser n.
- aigua ensucrada od amb sucre Zuckerwasser n.
- aigua ferruginosa eisenhaltiges Wasser n.
- aigua gasosa kohlensäurehaltiges Wasser n.
- aigua industrial Gewerbewasser, Industriewasser n.
- aigua de mar Meerwasser n.
- aigua mineral Mineralwasser n.
- aigua mineral amb gas Kohlensäurehaltiges Mineralwasser n.
- aigua mineral sense gas (stilles) Mineralwasser (ohne Kohlensäure).
- aigua morta (od estancada) Stauwasser, stehendes Gewässer n.
- aigua oxigenada Wasserstoffsuperoxyd n.
- aigua pesant química schweres Wasser n.
- aigua de pluja od pluvial Regenwasser n.
- aigua potable Trinkwasser n.
- aigua de taula Tafelwasser n.
- aigua règia química Königswasser n.
- aigua de roses Rosenwasser n.
- aigua salabrosa Brackwasser n.
- aigua salada Salzwasser n.
- aigua viva fließendes Wasser n.
-
un got d'aigua
ein Glas Wasser.
• ein Wasserglas n. - corrent d'aigua Wasserlauf m.
- jocs d'aigua Wasserspiele n pl.
- ric en aigua wasserreich.
- clar com (od més clar que) l'aigua figuradament sonnenklar.
- aigua amunt (avall) fluss-, strom-aufwärts (-abwärts).
- figuradament vaig aigua amunt (avall) mit mir geht's auf- (ab-)wärts.
- l'estany està aigua baixant der Teich liegt unterhalb oder tiefer.
- anar a l'aigua ins Wasser gehen.
- anar-se'n a l'aigua figuradament ins Wasser fallen.
- donen l'aigua per l'amor de Déu figuradament es gießt in Strömen.
- (és)ser del ram de l'aigua figuradament schwul sein.
-
(és)ser home a l'aigua
figuradament
ein toter Mann sein.
• erledigt sein. - està amb l'aigua fins al coll figuradament das Wasser steht ihm bis zum Hals.
- home a l'aigua! Mann über Bord!
- negar-se od ofegar-se en poca (od en un got d') aigua figuradament über Kleinigkeiten den Mut oder die Fassung verlieren.
- portar (od fer anar) l'aigua al seu molí figuradament auf seinen eigenen Vorteil bedacht sein, sein Schäfchen ins Trockene bringen.
- sortir de l'aigua aus dem Wasser kommen.
- tirar aigua al vi també figuradament Wasser in den Wein gießen.
-
tirar-se a l'aigua
ins Wasser springen.
• ins Wasser gehen, sich ertränken. - treure'n l'aigua clara figuradament sich von etwas ein klares Bild machen.
- l'aigua (la suor) li corria cara avall das Wasser (der Schweiß) lief ihm von der Stirn.
- aquests préssecs tenen molta aigua diese Pfirsiche sind sehr saftig. plural
-
Wasser n.
• Gewässer n (pl). - nàutica Kielwasser n.
- [Edelstein] Wasser n.
- [Holz] Maserung f.
- tèxtil Moiré n.
- biologia Fruchtwasser n.
- aigües costaneres Küstengewässer n pl.
- aigües fecals od negres Abwässer n pl.
- aigües interiors Binnengewässer n pl.
- aigües internacionals internationale Gewässer n pl.
- aigües jurisdiccionals od territorials Hoheitsgewässer n pl.
- aigües subterrànies Grundwasser n.
- aigües vives (mortes) Spring(Nipp-)flut, -tide f.
- anar a prendre les aigües eine Brunnenkur machen.
-
fer aigües
nàutica
lecken.
• figuradament wankend werden (oder sein). -
figuradament
nedar entre dues aigües
ein doppeltes Spiel treiben.
• es mit niemandem verderben wollen. - trencar aigües [vor der Geburt] Fruchtwasser verlieren.
© Günther Haensch i Abadia de Montserrat