-
adverbi
-
(nach) hinten.
- rückwärts.
- zurück.
- endarrere! zurück!
- fes-te (una passa) endarrere! tritt (einen Schritt) zurück!
- vaig fer-me (od tornar-me) endarrere del tracte ich trat von der Vereinbarung zurück.
- ara no et facis (od tornis) endarrere! mach jetzt keinen Rückzieher!
- en comptes d'anar endavant, anem endarrere figuradament mit uns geht es rückwärts statt vorwärts.
- a veure si saps caminar cap endarrere! mal sehen, ob du rückwärts gehen kannst!
- cap (od més) endarrere encara hi ha lloc weiter hinten (oder zurück) ist noch Platz.
- sèiem molt endarrere wir saßen weit hinten oder zurück.
- vaig caure endarrere ich fiel nach hinten.
- no miris endarrere! blick nicht zurück!
- van tornar un tros endarrere sie gingen (bzw fuhren) ein Stück zurück.
-
ara ja no podem tornar endarrere
jetzt können wir nicht mehr umkehren.
• figuradament auch jetzt gibt es für uns kein Zurück mehr. - els vam deixar endarrere wir ließen sie hinter uns oder zurück.
- van una volta endarrere sie liegen eine Runde zurück.
- la guerra ja queda molt endarrere der Krieg liegt schon lange zurück.
- un any endarrere vor einem Jahr, reg ein Jahr zurück.
- dies endarrere vor Tagen.
© Günther Haensch i Abadia de Montserrat