-
verb intransitiu
- gelten, gültig sein.
-
wert sein.
• per extensió kosten. - taugen.
- nutzen, besonders südd nützen.
- [+ dat] beistehen, helfen (besonders Gott, die Heiligen).
- quant de temps val el passaport? wie lange gilt der Pass oder ist der Pass gültig?
- això no val! das gilt nicht!
- quant val? was (oder wie viel) ist das wert bzw kostet das?
-
val deu euros
es ist zehn Euro wert.
• es kostet zehn Euro. - val el que costa es ist sein Geld wert.
- en Joan (aquest llibre) no val res (gran cosa) Hans (dieses Buch) taugt nichts (nicht viel).
- aquest metge val molt dieser Arzt ist sehr tüchtig oder gut.
- per a aquesta feina no vals zu dieser (oder für diese) Arbeit taugst du nicht.
- no hi valgueren precs ni amenaces es nützten weder Bitten noch Drohungen.
- et valdrà molt més que no t'ha costat es wird dir viel mehr einbringen, als es dich gekostet hat.
- això només ens ha valgut disgustos das hat uns nur Ärger eingebracht.
- val més (od més val) això que res das ist besser als gar nichts.
- val més (od més val) deixar-ho (od que ho deixem) córrer! lassen wir es lieber sein!
-
val a dir que...
es stimmt, dass....
• allerdings.... - valgui el mot (la comparació) wenn man mir das Wort (den Vergleich) gestattet.
-
valga'm Déu!
Gott stehe mir bei.
- mein Gott!
- Herr Gott!
- fer valer geltend machen.
-
fer-se valer
sich Geltung verschaffen.
• sich durchsetzen. - verb reflexiu l'avi encara es val (od pot valer) per si mateix Opa kommt noch allein zurecht.
- no poder valer-se (per si mateix) auf fremde Hilfe angewiesen sein.
-
valer-se d'(una cosa)
sich einer Sache bedienen.
- von etwas Gebrauch machen.
- etwas zu Hilfe nehmen.
-
valer-se d'(algú)
auf jemanden zurückgreifen.
• bei jemandem Hilfe suchen. -
no s'hi val!
das darf man nicht!.
• das ist ungerecht! -
no s'ho val!
das ist nicht der Rede wert!.
• [Höflichkeitsformel] keine Ursache!
Vegeu també:
valer2
© Günther Haensch i Abadia de Montserrat