girar

Pronúncia: ʒiɾá
    verb intransitiu
  1. tourner. La Lluna gira al voltant de la Terra, la Lune tourne autour de la Terre.
  2. [canviar de direcció] tourner. Cal girar a mà dreta, il faut tourner à droite.
  3. en un girar d'ulls [en un instant] en un clin d'œil (en un tour de main, en un tournemain).
  4. girar en sec tourner court.
  5. verb transitiu
  6. tourner. Girar el volant, tourner le volant.
  7. [a la paella] retourner. Girar la truita, retourner l'omelette.
  8. [fulls] tourner. Girar els fulls d'un llibre, tourner les feuilles d'un livre.
  9. [parts del cos] tourner. Girar el cap, tourner la tête. Girar l'esquena, tourner le dos.
  10. [trabucar] renverser. Girar un tinter, un gerro, renverser un encrier, un vase.
  11. gramàtica mettre. Gireu aquesta frase en passiva, mettez cette phrase à la voix passive.
  12. antigament [traduir] traduire, rendre.
  13. comerç i mercat [ordres de pagament] virer.
  14. girar cua figuradament [fer mitja volta] tourner bride (tourner les talons, faire demi-tour).
  15. girar els ulls (la vista) tourner ses regards sur.
  16. girar els ulls en blanc avoir les yeux révulsés.
  17. girar espatlla (l'espatlla, les espatlles, l'esquena) tourner le dos.
  18. girar full figuradament tourner la page (passer à un autre sujet).
  19. girar la cara a algú [per no saludar-lo] détourner la tête.
  20. girar una frase gramàtica tourner une phrase.
  21. verb pronominal
  22. se retourner. Gira't d'esquena, retourne-toi.
  23. [el peu] se tordre.
  24. [vent, etc] se lever.
    • [una malaltia] se déclarer.
  25. figuradament [mudar d'opinió] changer d'opinion, tourner casaque, retourner sa veste.
  26. girar-se contra algú figuradament [plantar-li cara] faire front (tenir tête à quelqu'un).
    • s'élever subitement contre quelqu'un.
  27. girar-se la truita [una situació política, etc] y avoir un revirement (un renversement) de situation.
  28. no saber on girar-se figuradament [tenir molta feina, etc] ne pas savoir où donner de la tête.