peu

Pronúncia: pɛ́w
    masculí
  1. anatomia pied.
    • [d'animal] pied, patte f. Animals de peu forcat, animaux à pied fourchu.
  2. [de mitja, mitjó] pied.
  3. [d'un arbre, d'una muntanya] pied.
  4. [mesura de longitud] pied.
  5. [d'un vers] pied.
  6. [tint] teinture préalable f.
  7. [d'una escala] pied.
  8. plural [del llit] pieds.
  9. [d'una foto, d'un dibuix] légende f.
  10. agricultura [d'oliva molta] pressée f.
    • [d'un empelt] pied.
  11. figuradament [fonament] base f.
  12. allargar més el peu que la sabata figuradament [gastar molt] vivre sur un grand pied (mener grand train).
  13. al peu de au pied de.
  14. al peu de la lletra figuradament au pied de la lettre.
  15. als peus de figuradament [a la disposició de] à la disposition de.
  16. a peu [caminant] à pied.
  17. a peu coix à cloche-pied.
  18. a peu de fàbrica à la sortie de l'usine.
  19. a peu de pàgina en bas de page.
  20. a peu d'obra à pied d'œuvre.
  21. a peu dret [dempeus] debout.
  22. a peu eixut [sense mullar-se] à pied sec.
  23. a peu ferm figuradament [sense recular] de pied ferme.
  24. a peu pla au même niveau. El seu pis és a peu pla del carrer, son appartement est au même niveau que la rue.
  25. a peus junts à pieds joints.
  26. a puntades de peu figuradament à coups de pied.
  27. arrossegar els peus [en caminar] traîner les pieds.
  28. arrossegar-se als peus figuradament [d'algú] ramper auprès de quelqu'un.
  29. besar els peus figuradament baiser les pieds (se mettre aux pieds, se rabaisser).
  30. caure de peus figuradament retomber sur ses pieds.
  31. cercar (buscarcinc (trespeus al gat figuradament i familiarment chercher midi à quatorze heures (couper les cheveux en quatre, chicaner).
  32. conèixer de quin peu es dol figuradament connaître la musique (savoir où le bât blesse).
  33. de cap a peus [del tot] des pieds à la tête (de la tête aux pieds).
  34. defensar (sosteniruna cosa a peu i a cavall figuradament défendre (soutenir) une chose bec et ongles.
  35. donar el peu figuradament [a algú] aider quelqu'un (pour sa situation).
  36. donar peu figuradament donner l'occasion de (donner prise à, prêter le flanc à).
  37. en peu de guerra figuradament sur le pied de guerre.
  38. en peus [dempeus] debout.
  39. entrar amb bon peu figuradament [començar bé] partir d'un (du) bon pied.
  40. ésser al peu del canó figuradament être à pied d'œuvre.
  41. ésser més vell que anar a peu être vieux comme le monde.
  42. estar amb un peu alt figuradament être en sursaut (être sur ses gardes).
  43. estar lligat de peus i mans figuradament avoir les pieds et les poings liés.
  44. fer peu d'ànec marina, marítim mouiller en patte d'oie.
  45. fer una cosa amb els peus figuradament faire une chose par-dessus la jambe (bâcler quelque chose).
  46. ficar els peus a la galleda (ficar-se de peus a la galleda) figuradament mettre les pieds dans le plat (commettre un impair, une bévue).
  47. llançar-se als peus figuradament [d'algú] se jeter aux pieds de quelqu'un (supplier quelqu'un).
  48. llevar-se amb el peu esquerre (amb l'altre peu) figuradament se lever du pied gauche (du mauvais pied).
  49. no moure ni peu ni cama figuradament ne pas bouger d'un pouce.
  50. no moure un peu que no... (sense que...) figuradament ne pas faire un pas sans que....
  51. no posar els peus en un indret ne pas mettre les pieds dans un endroit.
  52. no tenir ni cap ni peus figuradament n'avoir ni queue ni tête (ne pas tenir debout).
  53. parar els peus figuradament [a algú] remettre quelqu'un à sa place.
  54. pensar amb els peus figuradament raisonner comme une pantoufle.
  55. perdre peu [a l'aigua] perdre pied.
  56. peu d'atleta medicina pied d'athlète.
  57. peu de cabra zoologia [Lepas, Pollicipes i Scalpellum sp] anatife (pousse-pied, pouce-pied).
    • [eina] pied-de-chèvre, semelle f.
  58. peu de colom botànica [Onosma echioides] onosma fausse-vipérine f, orcanette f.
  59. peu de davant (de darrere) patte avant (arrière) f.
  60. peu de gall transports patte d'élingue f.
    botànica [Lamium amplexicaule] lamier amplexicaule, pied-de-coq, ortie morte.
  61. peu de l'arc arquitectura sommier.
  62. peu de llebre botànica [Trifolium arvense] trèfle des champs, pied-de-lièvre, trèfle.
  63. peu de lleó botànica [Alchemilla vulgaris] alchemille vulgaire f, manteau de Notre-Dame.
  64. peu de pàgina bas de page.
  65. peu de paret construcció culée f, butée f, talus.
  66. peu de pelicà zoologia [Aporrhais pespelicani] pied-de-pélican.
  67. peu de pinya medicina pied bot.
  68. peu de porc pesca nœud mal fait.
  69. peu de rata botànica [Ramaria sp] clavaire f.
  70. peu de rei tecnologia [calibrador] pied à coulisse.
  71. peu de rentamans (de ribella) table de toilette f.
  72. peu de roda marina, marítim pied de l'étrave.
  73. peu d'impremta arts gràfiques nom de l'imprimeur.
  74. peu dret arquitectura pied-droit.
  75. peu forçat literatura rime imposée f.
  76. peu pla anatomia pied plat.
  77. peus de porc gastronomia pieds de porc.
  78. picar de peus taper des pieds (trépigner).
  79. portar-ne més al cap que als peus figuradament i despectivament [anar borratxo] être saoul.
  80. posar els peus plans figuradament [anar amb compte] agir avec prudence (précaution, être sur ses gardes).
  81. posar-li el peu a la gola (al coll) figuradament [sotmetre algú] soumettre (vaincre, dominer) quelqu'un (tenir quelqu'un en bride).
  82. prendre peu [aprofitar-se] prendre pied (racine).
  83. quedar amb un peu alt figuradament i regionalisme rester bouche bée (coi -te, interdit -e).
  84. restar en peu [una qüestió, un problema] subsister.
  85. saber quin peu calça figuradament savoir ce que quelqu'un a derrière la tête.
  86. segar l'herba sota els peus figuradament couper l'herbe sous les pieds.
  87. sense moure un peu figuradament [sense fer res] sans faire un pas (sans bouger un pouce, sans aucun effort).
  88. sense peu ni fonament sans raison aucune.
  89. sortida de peu de banc figuradament [disbarat] bourde (ânerie).
  90. tenir el peu a l'estrep figuradament avoir un pied à l'étrier.
  91. tenir (estar ambun peu a dintre i un peu a fora figuradament i familiarment [en un lloc] être comme un oiseau sur la branche.
  92. tenir un peu a la tomba (al clota la fossa) figuradament [agonitzar] avoir un pied dans la tombe.
  93. trobar (ferpeu [a l'aigua] avoir pied.