orella

femení anat orecchio m, orecchia. || [oïda] orecchio m. Em fa mal l'orella, mi fa male l'orecchio. || [bona oïda] udito m, orecchio m. || [d'una sabata] quartiere m. || [d'un martell] granchio m. || agr orecchio m, versoio m. || a cau d'orella all'orecchio, in un orecchio. || anar calent d'orelles fig fam avere una sbornia (o una ciucca, o una sbronza), essere sbronzo -a, avere la balla, essere ubriaco. || arribar una cosa a orelles [d'algú] venire (o giungere, o arrivare) agli orecchi. || clavar una fregada d'orelles fig [renyar] sgridare, rimproverare, rabbuffare. || donar orella fig [escoltar] dare (o prestare) orecchio. | [creure] prestare ascolto, credere. || dreçar les orelles fig [posar molta atenció] drizzare le orecchie (o gli orecchi). || dur d'orella duro d'orecchio. || ensenyar l'orella fig leggere qualcuno qualcosa in faccia. || entrar per una orella i sortir per l'altra fig entrare da un orecchio ed uscire dall'altro. || escoltar amb totes les seves orelles fig essere tutto orecchie. || estirar les orelles a algú fig tirare le orecchie a qualcuno, dare una strapazzata a qualcuno. || fer orelles de marxant fig far le orecchie di mercante. || orella d'ase bot trombetta dei morti. || orella de gat blanca bot elvella. || orella de Judes bot orecchio di Giuda. || orella de rata bot pelosella. || parar l'orella = dreçar les orelles. || parlar a cau d'orella dire all'orecchio. || penjar-se a les orelles de fig fare la testa come un pallone, insistere. || qui tingui orelles que hi senti chi ha orecchie intenda, a buon intenditor poche parole. || tancar l'orella fig avere gli orecchi foderati da prosciutto. || veure's les orelles fig rimettersi in salute, rialzarsi da una malattia. | [econòmicament] risollevarsi. || xiular-li les orelles fig fischiargli le orecchie.