Es mostren 49274 resultats
cos3
<title type="display">cos</title><lbl type="homograph">3</lbl>
-
masculí
[pl.: cossos]
antigament història
- cors.
-
regionalment
Spaziergang.
• Ausflug m. - regionalment Bauplatz m (etwa 5 Meter breit).
-
folklore
Wett-lauf m,
-rennen n.
• Lauf-, Renn-strecke f (Straße, Platz). - cos de bous correbou.
- cos de sacs Sackhüpfen n.
Vegeu també:
cos1
cos2
© Günther Haensch i Abadia de Montserrat
cos3
masculí pl cossos antigament història cors regionalment Spaziergang • Ausflug m regionalment Bauplatz m etwa 5 Meter breit folklore Wett-lauf m , -rennen n • Lauf-, Renn-strecke f Straße, Platz cos de bous correbou cos de sacs Sackhüpfen n Vegeu també cos 1 cos 2 © Günther Haensch i Abadia de Montserrat
cosa
<title type="display">cosa</title>
-
femení
-
també filosofia [Gegenstand]
Ding n.
• dret Sache f. - [Geschehen, Umstand, Angelegenheit] Sache f.
- alguna cosa (irgend)etwas.
- una cosa etwas.
- una cosa especial (de valor) etwas Besonderes (Wertvolles).
- (una) altra cosa etwas anderes.
- o una cosa o l'altra entweder das eine oder das andere.
- entre una cosa i l'altra alles in allem.
- si altra cosa no zumindest.
- la mateixa cosa dasselbe.
- tota cosa alles, jedes Ding.
- molta cosa viel, eine Menge f.
-
poca cosa
wenig.
- etwas Unbedeutendes.
- eine Kleinigkeit.
- ein unbedeutender oder würdeloser Mensch.
- (una) bona cosa (recht) viel, nicht wenig.
- enguany collirem bona cosa de blat dieses Jahr werden wir eine gute Weizenernte haben.
- cosa de etwa, ungefähr.
- cosa d'una hora etwa eine Stunde.
- cosa rara! (wie) merkwürdig!
- cosa judicada od jutjada dret rechtskräftig entschiedene Sache, «res judicata» f.
- la cosa pública política die öffentliche Sache, der Staat, das Gemeinwesen.
- la cosa anirà malament die Sache wird schief gehen.
- una cosa va per l'altra eins fürs andere.
- digues-me una cosa ... sag mal ...
- una cosa t'haig de dir eines muss ich dir sagen.
- tu seràs alguna cosa du wirst etwas werden.
-
això ja és una altra cosa
das ist schon etwas anderes.
• das ist schon besser. - altra cosa seria que... anders wäre es, wenn...
- és cosa feta es ist beschlossene Sache, es ist abgemacht.
- això no és cosa teva das ist nicht deine Sache.
- no és cosa de riure das ist nicht zum Lachen.
- és cosa d'actuar man muss handeln.
- és cosa (ben) sabuda que... es ist bekannt, dass...
- seria cosa que s'ho pensessin sie sollten es sich überlegen.
- guarda-ho bé, no fos cosa que ho perdessis heb es gut auf, nicht dass du es verlierst!
- la cosa està arreglada die Sache ist geregelt.
- el nom no fa la cosa der Name tut nichts zur Sache.
- fes alguna cosa! mach was!
- em fa cosa (de) menjar cargols es ekelt mich, Schnecken zu essen.
- li fa cosa (de) parlar amb el director er hat Hemmungen, mit dem Direktor zu sprechen.
- en això hi ha alguna cosa de veritat daran ist etwas Wahres.
- ha passat una cosa terrible es ist etwas Schreckliches passiert.
-
saps una cosa?
weißt du schon das Neueste?.
• weißt du was? - surts amb cada cosa! was du nicht alles sagst!
-
com (aquell) qui no vol la cosa
als ob man es nicht möchte.
• (wie) beiläufig oder obenhin.
plural
- Sachen f pl, Dinge, bes desp Dinger n pl, Zeug n.
- figuradament Sachen f pl, Dinge n pl.
- el curs (l'estat) de les coses der Lauf (die Lage) der Dinge.
- quines coses! das sind ja nette Sachen!, Sachen gibt's!
- coses d'en Pau! das ist echt Paul!
- entre altres coses unter anderem.
- totes les coses alles, jedes Ding.
- en totes les coses in allen Dingen, in (oder bei) allem.
- sobre totes les coses vor allen Dingen.
- anar al fons de les coses allem auf den Grund gehen.
- dir (od anomenar) les coses pel seu nom die Dinge (oder das Kind) beim Namen nennen.
- dir quatre coses ben dites a (algú) jemandem tüchtig die Meinung sagen.
- són coses que passen od de la vida so was kommt eben vor.
- tal com estan les coses so wie die Dinge liegen.
- aquestes coses no es fan so was macht man nicht.
- porta totes les teves coses! bring alle deine Sachen mit!
- en Joan té unes coses! Hans ist sehr eigen(artig)
© Günther Haensch i Abadia de Montserrat
cosa
femení també filosofia Gegenstand Ding n • dret Sache f Geschehen, Umstand, Angelegenheit Sache f alguna cosa irgendetwas una cosa etwas una cosa especial de valor etwas Besonderes Wertvolles una altra cosa etwas anderes o una cosa o l'altra entweder das eine oder das andere entre una cosa i l'altra alles in allem si altra cosa no zumindest la mateixa cosa dasselbe tota cosa alles, jedes Ding molta cosa viel, eine Menge f poca cosa wenig etwas Unbedeutendes eine Kleinigkeit ein unbedeutender oder würdeloser Mensch una bona cosa recht viel, nicht wenig enguany collirem…
cosac
<title type="display">cosac</title>
-
adjectiu
- Kosaken.... masculí i femení
- Kosak(in) m (f).
© Günther Haensch i Abadia de Montserrat
cosac
adjectiu Kosaken masculí i femení Kosakin m f © Günther Haensch i Abadia de Montserrat
coscoll
<title type="display">coscoll</title>
masculí botànica Kermeseiche f.
© Günther Haensch i Abadia de Montserrat
© Günther Haensch i Abadia de Montserrat
coscoll
masculí botànica Kermeseiche f © Günther Haensch i Abadia de Montserrat
coscolla
<title type="display">coscolla</title>
femení botànica Kermeseiche f.
© Günther Haensch i Abadia de Montserrat
© Günther Haensch i Abadia de Montserrat
coscolla
femení botànica Kermeseiche f © Günther Haensch i Abadia de Montserrat
coscollar
<title type="display">coscollar</title>
masculí Kermeseichenheide f.
© Günther Haensch i Abadia de Montserrat
© Günther Haensch i Abadia de Montserrat
coscollar
masculí Kermeseichenheide f © Günther Haensch i Abadia de Montserrat
coscorra
femení regionalment esquella © Günther Haensch i Abadia de Montserrat
cosecant
<title type="display">cosecant</title>
femení matemàtiques Kosekans m.
© Günther Haensch i Abadia de Montserrat
© Günther Haensch i Abadia de Montserrat
cosecant
femení matemàtiques Kosekans m © Günther Haensch i Abadia de Montserrat
cosí
-ina
<title type="display">cosí</title>
-
masculí i femení
- Cousin(e oder Kusine, arc reg Base f), Vetter m.
- cosí germà (prim od segon) Vetter ersten (zweiten) Grades.
- en Pere i la Núria són cosins Peter und Núria sind Cousin und Cousine.
© Günther Haensch i Abadia de Montserrat
cosí
-ina
masculí i femení Cousine oder Kusine, arc reg Base f , Vetter m cosí germà prim od segon Vetter ersten zweiten Grades en Pere i la Núria són cosins Peter und Núria sind Cousin und Cousine © Günther Haensch i Abadia de Montserrat