Es mostren 49274 resultats
guardar
<title type="display">guardar</title>
-
verb transitiu
-
bewachen.
• [Kind, Vieh] hüten. - bewahren, behüten, (be)schützen (de vor).
-
aufbewahren.
• aufheben. - (be-; er-)halten.
-
figuradament
(be-) wahren.
- [Geheimnis] auch hüten.
- [Gesetz, Gebot] (ein)halten.
- antigament esguardar.
- mentre soc fora, guarda bé la nena! pass gut auf die Kleine auf, solang(e) ich weg bin!
- guarda-ho bé! verwahre es gut!
- guarda('t) els diners a la cartera! steck das Geld in deine Brieftasche!
- guardo totes les cartes ich hebe alle Briefe auf.
- em faig guardar el pa ich lasse mir das Brot aufheben oder zurücklegen.
- guardar la (seva) paraula sein Wort halten.
- guardar les aparences (formes) den Schein (die Form) wahren.
- guardar silenci Stillschweigen (be)wahren.
- Déu nos en guard, de fer aquestes coses! der Himmel bewahre (oder behüte) uns davor, so etwas zu tun!
- Déu me'n (bzw nos en) guard! (Verneinung) (Gott) bewahre oder behüte!, gott-bewahre!, -behüte!, umg i bewahre!
- Déu vos (bzw lo) guard! (Gruß) grüß (Sie) Gott! verb reflexiu
- una noia com cal ha de saber guardar-se ein anständiges Mädchen muss auf sich zu halten wissen.
- la llet no es guarda gaire Milch hält sich nicht lange.
- s'ho guarda tot per a ell també figuradament er behält alles für sich.
-
guardar-se de
sich hüten vor (dat).
- sich in Acht nehmen vor (dat).
- sich schützen vor (dat).
- me'n guardaré bé prou, de fer-ho! ich werde mich hüten, das zu tun!
- te'n guardaràs bé prou! hüte dich ja!
© Günther Haensch i Abadia de Montserrat
guardar
verb transitiu bewachen • Kind, Vieh hüten bewahren, behüten, beschützen de vor aufbewahren • aufheben be- er-halten figuradament be- wahren Geheimnis auch hüten Gesetz, Gebot einhalten antigament esguardar mentre soc fora, guarda bé la nena pass gut auf die Kleine auf, solange ich weg bin guarda-ho bé verwahre es gut guarda 't els diners a la cartera steck das Geld in deine Brieftasche guardo totes les cartes ich hebe alle Briefe auf em faig guardar el pa ich lasse mir das Brot aufheben oder zurücklegen guardar la seva paraula sein Wort halten guardar les aparences…
guardatermes
<title type="display">guardatermes</title>
masculí Feldhüter, Flurschütz m.
© Günther Haensch i Abadia de Montserrat
© Günther Haensch i Abadia de Montserrat
guardatermes
masculí Feldhüter, Flurschütz m © Günther Haensch i Abadia de Montserrat
guarderia
<title type="display">guarderia</title>
femení (Kinder)Krippe f.
© Günther Haensch i Abadia de Montserrat
© Günther Haensch i Abadia de Montserrat
guarderia
femení KinderKrippe f © Günther Haensch i Abadia de Montserrat
guardí
<title type="display">guardí</title>
-
masculí
nàutica
- Rudertau n.
- Steuerreep n.
© Günther Haensch i Abadia de Montserrat
guardí
masculí nàutica Rudertau n Steuerreep n © Günther Haensch i Abadia de Montserrat
guardià
-ana
<title type="display">guardià</title>
-
masculí i femení
- Wächter(in) m (f).
- Wärter(in), Aufseher(in) m (f).
- figuradament Hüter(in) m (f).
- eclesiàstic Obere(r) m, Oberin f, Klostervorsteher(in) m (f).
© Günther Haensch i Abadia de Montserrat
guardià
-ana
masculí i femení Wächterin m f Wärterin, Aufseherin m f figuradament Hüterin m f eclesiàstic Oberer m , Oberin f , Klostervorsteherin m f © Günther Haensch i Abadia de Montserrat
guàrdia
<title type="display">guàrdia</title>
-
femení
especialment militar
-
Wache f.
• auch Wach-dienst m bzw -mannschaft f. - [Elitetruppe] Garde f.
-
Bereitschaft(sdienst m) f.
• Dienst m. - esport [Boxen] Grundstellung f.
- guàrdia de cos (od de corps) història Gardedukorps n.
- guàrdia d'honor Ehrengarde bzw -wache f.
- guàrdia personal Leibgarde bzw -wache f.
- guàrdia reial königliche Garde.
- guàrdia civil [Spanien] Guardia civil f.
- guàrdia municipal (urbana) Gemeinde-(Stadt-)polizei f.
-
de guàrdia
locució adjectiva
Wach(t)....
- Garde....
- wachhabend.
- Wache stehend.
- [Arzt] Bereitschafts..., Dienst habend, -tuend.
- [Apotheke] Dienstbereit.
-
fer guàrdia, estar de guàrdia
Wache (oder Posten) stehen.
- (auch tenir guàrdia) Bereitschaft(sdienst) haben.
- Dienst tun oder haben.
- en guàrdia! [Fechten] en garde!
-
estar en guàrdia
esport
gedeckt sein.
• figuradament auf der Hut sein. - posar en guàrdia (algú) jemanden warnen (contra vor dat).
-
posar-se en guàrdia
esport
sich decken.
• figuradament sich in Acht nehmen, sich vorsehen.
masculí i femení
militar
-
(Wach-, Wacht-)Posten m.
• Gardist(in) m (f). - Wächter(in) m (f).
- (Gefängnis)Wärter(in) m (f).
- (Schutz)Polizist(in) m (f).
- Polizist m der Guardia Civil.
© Günther Haensch i Abadia de Montserrat
guàrdia
femení especialment militar Wache f • auch Wach-dienst m bzw -mannschaft f Elitetruppe Garde f Bereitschaftsdienst m f • Dienst m esport Boxen Grundstellung f guàrdia de cos od de corps història Gardedukorps n guàrdia d'honor Ehrengarde bzw -wache f guàrdia personal Leibgarde bzw -wache f guàrdia reial königliche Garde guàrdia civil Spanien Guardia civil f guàrdia municipal urbana Gemeinde-Stadt-polizei f de guàrdia locució adjectiva Wacht Garde wachhabend Wache stehend Arzt Bereitschafts, Dienst habend, -tuend Apotheke Dienstbereit fer guàrdia, estar de…
guardiola
<title type="display">guardiola</title>
femení Sparbüchse f.
© Günther Haensch i Abadia de Montserrat
© Günther Haensch i Abadia de Montserrat
guardiola
femení Sparbüchse f © Günther Haensch i Abadia de Montserrat
guardó
<title type="display">guardó</title>
-
masculí
- Belohnung f.
- Preis m.
© Günther Haensch i Abadia de Montserrat
guardó
masculí Belohnung f Preis m © Günther Haensch i Abadia de Montserrat
guardonador
-a
<title type="display">guardonador</title>
-
masculí i femení
- Belohner(in) m (f).
- Preisverleiher(in) m (f).
© Günther Haensch i Abadia de Montserrat
guardonador
-a
masculí i femení Belohnerin m f Preisverleiherin m f © Günther Haensch i Abadia de Montserrat