adjectiu i masculí i femení que feny pétrisseur -euse m f masculí taula table sur laquelle on travaille la pâte f femení màquina fenyedora pétrin mécanique m
[haver-n'hi prou]
y en avoir assez,
être suffisant.
Amb dos ja farem, à deux ce sera suffisant.
fa?
[oi?]
n'est-ce pas?
Fa que és bonica?, n'est-ce pas qu'elle est jolie?
fer a (fer per a)
[convenir]
être fait-e pour.
Aquest vestit no fa per a ella, cette robe n'est pas faite pour elle.
fer amb
[concordar]
s'accorder pron (aller, cadrer, convenir, concorder avec).
Això no fa amb allò que has dit abans, ceci ne concorde pas avec ce que tu as dit auparavant .
• [una peça de roba] aller. Aquestes mitges no fan amb el vestit, ces bas ne vont pas avec la robe.
fer de
[exercir]
faire fonction de (exercer tr).
Fer de porter, faire fonction de concierge .
[interpretar]
faire (jouer le rôle de).
Fa de Hamlet, il joue le rôle d'Hamlet.
[exercir eventualment]
servir de (tenir lieu de, faire office de).
Fer de pare, servir de père.
fer de (per)
[procurar, esforçar-se]
faire tout son possible pour (tâcher de).
Fes de veure'l demà, tâche de le voir demain.
fer de bon...
être bon à...
fer per a
[ésser adequada una actitud]
aller.
Aquest geni no fa per a tu, ce mauvais caractère ne te va pas.
[convenir]
aller (convenir).
Aquesta noia no fa per a ell, cette jeune fille ne lui convient pas.
Una pujada així no fa per a ell, une telle côte ne lui convient pas.
fer tard
arriver en retard.
fer temps
passer le temps.
fet i fet
[al capdavall]
au bout du compte (en fin de compte, finalement, en définitive, après tout).
no fer al cas
ne pas venir à propos (être déplacé -e).
no fer amb
ne pas concerner (ne pas regarder).
Això no fa amb mi, cela ne me concerne (regarde) pas.
pel que fa a
quant à (en ce qui concerne, à l'égard de, par rapport à).
per tu faràs!
tant pis pour toi!
si fa (o) no fa
à peu près (à peu de chose près, en gros, plus ou moins).
tant li fa!
peu importe!,
c'est la même chose!,
c'est kif-kif! fam
tant me fa
ça m'est égal (je m'en fiche, je m'en moque comme de l'an quarante).
verbpronominal
[esdevenir]
se faire,
devenir intr.
Fer-se vell, devenir vieux.
[realitzar-se]
se faire.
Les coses no es fan soles, les choses ne se font pas toutes seules.
[aconseguir, adquirir]
se faire, gagner (par un travail, une activité) tr.
Fer-se cent euros cada dia, se faire cent euros par jour.
[dedicar-se a una professió]
se faire,
devenir intr.
Fer-se frare, se faire moine.
[desenvolupar-se]
pousser intr,
croître intr,
se développer,
grandir intr.
Aquest pi s'ha fet molt de pressa, ce pin a poussé très vite.
[acostumar-se]
se faire à,
s'habituer à,
s'accoutumer à.
Fer-se a la calor, se faire à la chaleur.
[seguit d'infinitiu]
se faire.
Fer-se estimar (matar), se faire aimer (tuer).
[concebre]
se faire.
Fer-se una idea, se faire une idée.
[convertir-se]
se changer,
se transformer,
devenir intr.
El vi s'ha fet agre, le vin est devenu aigre (s'est changé en vinaigre).
[tractar-se]
s'entendre.
Les dues germanes no es fan, les deux sœurs ne s'entendent pas.
fer-se a la marmarina, marítim
prendre la mer.
fer-se a la velamarina, marítim
mettre à la voile.
fer-se amb algú
[tractar-se]
frayer (sympathiser, s'entendre bien) avec quelqu'un.
fer-se conèixer, entendre
se faire connaître,
comprendre.
fer-se de dia
se lever le jour.
fer-se de nit (fer-se fosc)
tomber la nuit.
fer-se enllà
[apartar-se]
s'écarter.
fer-se'n
[costar]
coûter (se monter, monter, s'élever).
D'aquest radiocasset me n'he fet cent cinquanta euros, cette radiocassette m'a coûté cent cinquante euros.
fer-se seufiguradament [cosa]
s'approprier (faire sien -enne).
• [algú] mettre dans sa poche.
fer-s'ho tot a sobre
[un nen, un malalt]
faire dans sa culotte.
• [un malalt] faire sous lui (être incontinent -e).
masculí
faire.
Una cosa és el dir i una altra és el fer, il y a loin du dire au faire (c'est plus facile à dire qu'à faire).
verb transitiu fabricar, compondre, formar faire , produire , exécuter , réaliser , construire Fer un moble , faire un meuble Fer un poema , faire un poème en sumes faire , égaler Dos i tres fan cinc , deux et trois font cinq ajuntar elements, parts faire Amb deu fascicles farem dos volums , avec dix fascicules nous ferons deux volumes engendrar faire El seu marit li va fer tres fills , son mari lui a fait trois enfants parir un animal mettre bas pondre pondre La gallina ha fet un ou , la poule a pondu un œuf crear faire , créer plantar faire , planter , cultiver…