<title type="display">ombre</title>
Pronúncia: ɔ̃bʀ
-
femení
- figuradament astronomia i art ombra. L’arbre jetait (faisait) une ombre allongée, l’arbre feia una ombra allargada. Ces arbres donnent de l’ombre, aquests arbres fan ombra.
-
figuradament [secret]
ombra, secret m.
Ils tramaient leur trahison dans l’ombre, tramaven llur traïció a l’ombra (en secret) .
- [mystère] ombra de misteri. Il avait laissé bien des choses dans l’ombre, havia deixat moltes coses en una ombra de misteri.
- [oubli] oblit m, retir m, recés m, vida retirada. Il vit dans l’ombre, viu retirat (fa una vida retirada). Elle est sortie de l’ombre, ha sortit de l’oblit.
- [trace, indice -dans des phrases négatives] ombra, bri m, indici m, traça, gens ni mica. Il n’avait pas l’ombre d’un doute, no tenia ni l’ombra d’un dubte (ni un bri de dubte). Elle n’est que l’ombre d’elle-même, no és ni l’ombra del que era. Elle n’avait pas l’ombre d’un remords, no tenia ni l’ombra d’un remordiment.
-
à l’ombre de
a l’ombra de.
Ils étaient assis à l’ombre d’un vieux chêne, estaven asseguts a l’ombra d’un vell roure .
- figuradament a l’ombra de (o a l’empara de). Le fascisme croissait à l’ombre de l’appareil de l’État, el feixisme creixia a l’ombra de l’aparell de l’Estat.
- avoir peur de son ombre [être très craintif] espantar-se per no res (o tenir por de la seva ombra, o ésser molt poruc -uga, o ésser molt espantadís -issa).
- [être très pusillanime] estar molt acovardit -ida (o molt acoquinat -ada fam).
- courir après une ombre figuradament córrer darrere (o empaitar, o perseguir) una ombra.
-
dans l’ombre de
dins l’ombra (o la foscor de, o la foscúria) de.
Nous étions dans l’ombre d’une forêt, érem dins l’ombra (la foscor, la foscúria) d’un bosc .
- figuradament sota l’ombra de (o arrapat -ada a). Elle vivait dans l’ombre de sa mère, vivia arrapada a les faldilles de la seva mare (sota l’ombra de sa mare).
- être comme l’ombre et le corps figuradament ésser carn i ungla.
-
faire de l’ombre à qqn
fer ombra a algú [tapar-li la llum].
- figuradament fer ombra a algú [eclipsar-lo].
- il y a une ombre au tableau hi ha una ombra (o un punt negre).
- lâcher (ou laisser, ou abandonner) la proie pour l’ombre desaprofitar l’ocasió (o no pensar que val més un té que dos te’n daré o un pardal a la mà que una perdiu en l’aire).
- l’empire (ou le royaume) des ombres l’imperi (o el regne, o el reialme) de les ombres.
- les ombres de la mort les ombres de la mort.
- les ombres de la nuit les ombres de la nit.
- mettre qqch à l’ombre familiarment deixar (o desar) en un lloc segur (o deixar ben amagat -ada, o amagar ben amagat -ada).
- mettre qqn à l’ombre irònicament posar algú a l’ombra (o a la fresca), o tancar algú a la garjola.
- ombres chinoises ombres xineses.
- ombre à paupières ombra d’ulls.
- passer comme une ombre figuradament passar volant (o com una exhalació). masculí
-
ictiologia
varietat de salmó.
- ombre chevalier omble (omble chevalier).
- ombre de rivière (ou d’Auvergne) truita f de rierol.
© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç