Es mostren 48356 resultats

Otton

Otton

 

ou


<title type="display">ou</title>

Pronúncia: u
    conjunció
  1. o. Le nom de baptême ou prénom, el nom de pila o de fonts. Son frère ou sa sœur viendra, vindrà el seu germà o la seva germana. Il y avait quatre ou cinq personnes, hi havia quatre o cinc persones. C’est maintenant ou jamais, (o) ara o mai.
  2. ou... ou... o... o... Ou c’est lui ou c’est moi, o ell o jo.



© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç

ou

 


<title type="display">où</title>

Pronúncia: u
    adverbi
  1. on. D’où on était, on voyait toute la ville, des d’on érem, es veia tota la ciutat.
  2. [interrogatif] on. Où est ton frère ?, on és el teu germà? D’où vient-il ?, d’on ve? Dis-moi où tu vas, digue’m on vas.
  3. Dieu sait (ou je ne sais) où qui sap on (o a qualsevol lloc).
  4. d’où d’on (o d’aquí, o per això). D’où il résulte que..., d’on resulta que... D’où ma surprise, d’aquí la meva sorpresa.
  5. où que on infr (o onsevulla lit, o onsevulga lit) que. Où que vous alliez..., aneu on aneu (onsevulla que aneu)...
  6. pronom
  7. [locatif] on, en què, en el (la) qual. La ville où j’habite, la ciutat on visc. Le port d’où il est parti, el port d’on (del qual) va salpar. Là où je suis allé, allà on vaig anar.
  8. [état] en què, en el qual, que. Il ne peut pas marcher dans l’état où il est, no pot caminar en l’estat en què està. Au prix où est le lait, al preu que va la llet.
  9. [temporel] que. L’été où il a fait si chaud, l’estiu que va fer tanta calor. Au cas où elles viendraient, en cas que vinguessin. Le jour où je me suis marié, el dia que em vaig casar.



© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç

 

ouah


<title type="display">ouah</title>

Pronúncia: ˈwa
    interjecció
  1. [le chien] bub-bub!
  2. [joie, admiration] caram!, carall!, carat!, òndia!, òndima!



© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç

ouah

 

ouaille


<title type="display">ouaille</title>

Pronúncia: waj
    femení
  1. infreqüent ovella.
  2. figuradament ovella. Le curé et ses ouailles, el (senyor) rector i les seves ovelles.



© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç

ouaille

 

ouais


<title type="display">ouais</title>

Pronúncia: ˈwɛ
    interjecció
  1. familiarment ei! [indica sorpresa].
  2. familiarment sí, psè, prou.



© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç

ouais

 

ouananiche

ouananiche

 

ouaouaron

ouaouaron

 

ouaté
-ée


<title type="display">ouaté</title>

Pronúncia: (ˈ)wate
    adjectiu
  1. indústria tèxtil embuatat -ada.
  2. figuradament esmorteït -ïda, apagat -ada.



© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç

ouaté
-ée

 

ouate


<title type="display">ouate</title>

Pronúncia: (ˈ)wat
    femení
  1. indústria tèxtil buata.
    medicina cotó m (fluix).
  2. vivre dans de l’ouate figuradament ésser criat -ada com una floreta (o entre cotó fluix).



© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç

ouate