Es mostren 594844 resultats

Dazwischentreten

Dazwischentreten

dazzle


<title type="display">dazzle</title>

Pronúncia: ˈdæzl
    noun
  1. enlluernament, embadaliment.
  2. Nautical & Military camuflatge.
  3. transitive verb
  4. enlluernar.
  5. figurative enlluernar, fascinar.
  6. to be dazzled (by \ with) figurative estar enlluernat per.

dazzle

dazzling

dazzling

dB

dB

dc.

dc.

DDT

DDT

de

<title type="display">de </title>

Body
    nòm f Quatau letra der alfabet.

    Català: de


    © Institut d'Estudis Aranesi - Acadèmia aranesa dera lengua occitana
    © per a la traducció al català: Enciclopèdia Catalana.

de

de

<title type="display">de </title>

Body
    prep Indique origina, provenença, punt de partença, apertenença o possession, matèria, contengut, mestièr, causa, datacion, etc.

    Català: de


    © Institut d'Estudis Aranesi - Acadèmia aranesa dera lengua occitana
    © per a la traducció al català: Enciclopèdia Catalana.

de

de


<title type="display">de</title>

Pronúncia:
    preposició
  1. [lieu, provenance, durée, manière, appartenance, détermination, matière, genre, contenu, partie d’un ensemble, limitation] de. Venir du boulot, venir de la feina. De bas en haut, de dalt a baix. Travailler de nuit, treballar de nit. Citer de mémoire, citar de memòria. La fille de Jean, la filla de Joan. Le prix du lait, el preu de la llet. Sac de papier, bossa de paper. Couteau de cuisine, ganivet de cuina. Un verre de vin, un got de vi. Une de nos cousines, una de les nostres cosines. Large d’épaules, ample d’espatlla.
  2. [l’objet d’une action, destination, apposition, attribut] de. Douter de la vérité, dubtar de la veritat. La ville de Lyon, la ciutat de Lió. Traiter qqn de lâche, tractar algú de covard.
  3. [origine de temps] de, des de. Du 1er au 31 août, de l’1 al 31 d’agost. De tout temps, (des) de sempre.
  4. [mesure] de [ou sans traduction]. Un billet de cent francs, un bitllet de cent francs. Compter de trois en trois, comptar de tres en tres. Avancer de deux mètres, avançar dos metres.
  5. [après un adverbe de quantité] de [ou sans traduction]. Il avait beaucoup d’argent, tenia molts (de) diners. Il y a trop de bruit, hi ha massa soroll.
  6. [moyen, instrument] amb. Toucher du doigt, tocar amb el dit. Elle fit oui de la tête, va fer sí amb el cap. Il a parlé d’un ton aigu, va parlar amb un to agut.
  7. [voix passive, motif, cause] de, per. Aimé de tous, estimat de (o per) tothom. Louer qqn de son courage, lloar algú pel seu coratge.
  8. [devant un infinitif, un adjectif, un adverbe] de [ou sans traduction]. Il est ennuyeux d’habiter à la campagne, és avorrit (de) viure al camp. Elle avait deux semaines de libres, tenia dues setmanes lliures. Il faut travailler une heure de plus, s’ha de treballar una hora més.
  9. [partitif] [sans traduction]. Je bois de l’eau, bec aigua. Jouer de la musique, tocar música.
  10. en... de en... de. Il y en avait trois de moins, n’hi havia tres de menys. Il n’y a rien de nouveau, no hi ha res de nou.



© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç

de


<title type="display">dé</title>

Pronúncia: de
    masculí
  1. dau. Jouer aux dés, jugar als daus.
  2. arquitectura dau.
  3. fitxa f [de dòmino].
  4. dau. Couper le fromage en dés, tallar el formatge en daus.
  5. coup de dés figuradament cop de sort.
  6. dé pipé dau fals (o carregat, o dau de milloria).
  7. (ou dé à coudre) didal.
    • got molt petit, didal.
  8. les dés sont jetés figuradament els daus ja han estat tirats (o els daus s’han tirat).



© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç