<title type="display">abrandar</title> verb Abrandar un foc o un incendi és fer-lo créixer. Es pot abrandar una foguera si s'hi posa més llenya.
<title type="display">abrandar</title> Pronúncia: əβɾəndá verb transitiu to set fire to, ignite. figuradament to inflame, excite, arouse. abrandar el foc to make the fire up.
<ptr type="DIEC_2nd_ed"/> <title type="display">abrandar</title> Accessory Compareu: blandar Etimologia: de brandar 1a font: 1839, DLab. Body verb transitiu Posar en combustió viva (una cosa), provocar-ne l’incendi. Abrandar la llenya. Fer créixer (el foc, l’incendi, etc.). figuradament Inflamar, animar d’una passió. L’orador abrandà la multitud.
<title type="display">abrandar</title> Pronúncia: əβɾəndá verb transitiu [encendre] allumer, embraser, incendier, enflammer, brûler. [atiar] aviver, tisonner, ranimer, activer. figuradament [passions, discòrdia] rallumer, échauffer. • [encendre] allumer, enflammer, consumer.
<title type="display">abrandat, -ada </title> Body adj m f En combustion viua, ahlamat o incendiat.Català: inflamat -ada, incendiat -ada© Institut d'Estudis Aranesi - Acadèmia aranesa dera lengua occitana© per a la traducció al català: Enciclopèdia Catalana.
<ptr type="DIEC_2nd_ed"/> <title type="display">abranquiat</title> Accessory Partició sil·làbica: a_bran_qui_at Etimologia: de brànquia Body adjectiu zoologia Sense brànquies.