ramassada femení [acció de ramassar] recogida, rebañadura. [la cosa ramassada] rebañaduras pl. [xàfec] chaparrón m.
<title type="display">ramassada</title> Pronúncia: rəməsáðə femení [acció d’arreplegar] collection, clearing up, sweep up. [de pluja] shower, downpour.
<title type="display">ramassada</title> femení Zusammen-fegen, -kehren n. [Kehricht] Haufen m. meteorologia Schauer m. © Günther Haensch i Abadia de Montserrat
<title type="display">ramassada</title> femení [acció de ramassar] raccolta, raccoglitura. || [la cosa ramassada] avanzi m pl, resti m pl. || [xàfec] acquazzone m.
<title type="display">ramassada</title> Pronúncia: rəməsáðə femení [acció de ramassar] ramassage m. [cosa ramassada] restes m pl, fond m. regionalisme [xàfec] averse, ondée.
<ptr type="DIEC_2nd_ed"/> <title type="display">ramassada</title> Accessory Etimologia: de ramassar 1a font: 1653, DTo. Body femení Acció de ramassar. La cosa ramassada. Xàfec de poca durada.
<title type="display">ramassage</title> Pronúncia: ʀamɑsaʒ masculí recollida f, arreplega f, aplega f, collita f, recol·lecció f. Ramassage du blé, collita del blat. Ramassage du lait à la campagne, recollida de la llet al camp. Ramassage des fruits, collita (arreplega, aplega, recol·lecció) de la fruita. © Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç
<title type="display">ramassar</title> verb transitiu zusammen-fegen, -kehren. © Günther Haensch i Abadia de Montserrat
<title type="display">ramassar</title> verb transitiu [arreplegar] recoger, rebañar. [amb ramàs] abalear, barrer.