Es mostren 594830 resultats

rondar

rondar

    verb intransitiu
  1. [vigilar] rondar.
  2. [cantar] rondar.
  3. [passejar] rondar, callejear, vagar.
  4. verb transitiu
  5. rondar.
  6. figuradament rondar. Fa estona que em ronda la son, hace rato que el sueño me ronda.
  7. figuradament [una noia] rondar, cortejar.

rondar

rondar


<title type="display">rondar</title>

Body
    1. INFINITIU

    2. rondar
    1. GERUNDI

    2. rondant
    1. PARTICIPI

    2. rondat
    3. rondada
    4. rondats
    5. rondades
    1. INDICATIU

      1. PRESENT

      2. rondo
      3. rondes
      4. ronda
      5. rondem
      6. rondeu
      7. ronden
      1. IMPERFET

      2. rondava
      3. rondaves
      4. rondava
      5. rondàvem
      6. rondàveu
      7. rondaven
      1. PASSAT

      2. rondí
      3. rondares
      4. rondà
      5. rondàrem
      6. rondàreu
      7. rondaren
      1. FUTUR

      2. rondaré
      3. rondaràs
      4. rondarà
      5. rondarem
      6. rondareu
      7. rondaran
      1. CONDICIONAL

      2. rondaria
      3. rondaries
      4. rondaria
      5. rondaríem
      6. rondaríeu
      7. rondarien
    1. SUBJUNTIU

      1. PRESENT

      2. rondi
      3. rondis
      4. rondi
      5. rondem
      6. rondeu
      7. rondin
      1. IMPERFET

      2. rondés
      3. rondessis
      4. rondés
      5. rondéssim
      6. rondéssiu
      7. rondessin
    1. IMPERATIU

    2. ronda
    3. rondi
    4. rondem
    5. rondeu
    6. rondin

rondar

rondar


<title type="display">rondar</title>

    verb intransitiu
  1. die (Nacht)Runde machen.
  2. nachtschwärmen, umherstreifen, herumbummeln.
  3. verb transitiu
  4. umkreisen.
  5. umschwärmen.
  6. herumscharwenzeln um ac.
  7. rondar una dona einer Frau den Hof machen.
  8. em ronda la son ich werde schläfrig.



© Günther Haensch i Abadia de Montserrat

rondar

rondar

<title type="display">rondar</title>

verb intransitiu [vigilar] fare la ronda. || [cantar] fare una serenata (o serenate). || [passejar] passeggiare, girellare, bighellonare.

verb transitiu bazzicare. || fig avere, sentire chiudersi gli occhi. Fa estona que em ronda la son, è da tempo che ho sonno (o che sento chiudersi gli occhi). | [una noia] corteggiare, fare la corte.

rondar

rondar

<title type="display">rondar</title>

    verb
  1. Anar recorrent els carrers d'una població o els diversos llocs d'una fortalesa per vigilar que tot estigui bé. Els guàrdies i els soldats ronden sobretot durant la nit.
  2. Recórrer els carrers de nit cantant i fent serenates.
  3. Anar pels carrers passejant.
  4. Donar voltes al voltant d'algú o d'alguna cosa, anar-hi contínuament al darrere per obtenir-ne alguna cosa. Els gats ronden sempre els llocs on hi ha menjar.
  5. Quan diem que ens ronda la son és que comencem a tenir ganes de dormir.

rondar

rondar


<ptr type="DIEC_2nd_ed"/>
<title type="display">rondar</title>

Accessory
Etimologia: de ronda2 1a font: 1653, DTo.
Body
    verb
  1. intransitiu
    1. organització militar Recórrer els carrers d’una població, o els diversos departaments d’una fortalesa, sobretot de nit i amb l’objecte d’assegurar-se que hi ha ordre i normalitat.
    2. Recórrer els carrers, de nit, cantant, fent serenates, etc. Un dia a l’any, el jovent del poble ronda fent xerinola.
    3. Passejar, anar pels carrers, sense un objectiu determinat. Li agrada rondar al vespre i prendre la fresca.
  2. transitiu
    1. Donar voltes entorn d’algú o d’alguna cosa, seguir-lo contínuament, per aconseguir-ne quelcom, per emparar-se’n, etc. Aquest xicot ja fa temps que ens ronda la noia.
    2. figuradament Ja fa estona que em ronda la son.

rondar

ronde


<title type="display">ronde</title>

Pronúncia: ʀɔ̃d
    femení
  1. figuradament ciències militars [trajet d’inspection, personnes chargées de cette tâche] ronda.
  2. [cercle dans une danse] rotllana.
    • [danse en rond] ball m rodó, ball m en rotllana.
  3. figuradament cicle m, volta. La ronde des saisons, el cicle de les estacions.
  4. música [note] rodona.
  5. [écriture] lletra rodona.
  6. arts gràfiques rodona.
  7. à la ronde a la rodona. Le bruit s’était entendu à deux kilomètres à la ronde, el soroll s’havia sentit a dos quilòmetres a la rodona .
    literàriament [tour à tour] ronda. On faisait passer la bière à la ronde, feien una ronda de cervesa.
  8. faire la ronde [surveiller] fer la ronda.
    • [danser en rond] fer (la) rotllana (o ballar en rotllana).



© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç

ronde

Ronde

Ronde

ronde-bosse

ronde-bosse

rondeau

rondeau