Es mostren 594844 resultats

segar

<title type="display">segar </title>

Body
    v tr Talhar era èrba o es cereaus damb un esturment o ua maquina adequada.

    Català: segar


    © Institut d'Estudis Aranesi - Acadèmia aranesa dera lengua occitana
    © per a la traducció al català: Enciclopèdia Catalana.

segar

segar

segar

    verb transitiu
  1. agricultura [les messes, l'herba] segar.
  2. usat absolutament segar. Enguany encara no hem segat, este año todavía no hemos segado.
  3. [tallar] segar. Segar el coll, segar el cuello.
  4. [dallar] segar, guadañar, dallar. Segar userda, segar alfalfa.
  5. figuradament segar. Segar les il·lusions, les esperances, d'algú, segar las ilusiones, las esperanzas, de alguien.
  6. [un cordill, una corda] rozar. La corda m'ha segat les mans, la cuerda me ha rozado las manos.
  7. [les cames, els braços] agarrotar. L'esglai li segà les cames, el susto le agarrotó las piernas.
  8. màquina de segar agricultura [segadora] máquina de segar, segadora.
  9. màquina de segar i batre agricultura segadora trilladora, cosechadora.
  10. qui no pot segar, espigola figuradament a falta de pan, buenas son tortas.
  11. verb pronominal
  12. [una corda] romperse, partirse intr.
  13. [les cames, els braços] agarrotarse.

segar

segar


<title type="display">segar</title>

Body
    1. INFINITIU

    2. segar
    1. GERUNDI

    2. segant
    1. PARTICIPI

    2. segat
    3. segada
    4. segats
    5. segades
    1. INDICATIU

      1. PRESENT

      2. sego
      3. segues
      4. sega
      5. seguem
      6. segueu
      7. seguen
      1. IMPERFET

      2. segava
      3. segaves
      4. segava
      5. segàvem
      6. segàveu
      7. segaven
      1. PASSAT

      2. seguí
      3. segares
      4. segà
      5. segàrem
      6. segàreu
      7. segaren
      1. FUTUR

      2. segaré
      3. segaràs
      4. segarà
      5. segarem
      6. segareu
      7. segaran
      1. CONDICIONAL

      2. segaria
      3. segaries
      4. segaria
      5. segaríem
      6. segaríeu
      7. segarien
    1. SUBJUNTIU

      1. PRESENT

      2. segui
      3. seguis
      4. segui
      5. seguem
      6. segueu
      7. seguin
      1. IMPERFET

      2. segués
      3. seguessis
      4. segués
      5. seguéssim
      6. seguéssiu
      7. seguessin
    1. IMPERATIU

    2. sega
    3. segui
    4. seguem
    5. segueu
    6. seguin

segar

segar


<title type="display">segar</title>

    verb transitiu [Se conjuga como: apretar]
  1. segar.
  2. figuradament segar. Segar las esperanzas de alguien, segar les esperances d'algú.
  3. [cortar] segar. Segar el cuello, segar el coll.

segar

segar


<title type="display">segar</title>

Pronúncia: səɣá
    verb transitiu
  1. [messes] to reap, cut.
  2. [herba] to mow, cut.
  3. [altre objecte] to cut off.
  4. figuradament to mow down, cut down.
  5. figuradament [esperances, etc.] to ruin, destroy.
  6. [fer un sec] to cut (into), leave a mark on.
  7. verb pronominal
  8. [corda] to chafe, rub.
  9. figuradament [membres] to loose all strength by effect of an excess of work or emotions.
  10. estava tan espantada que se’m segaven les cames I was so terribly frightened that I nearly fainted.

segar

segar


<title type="display">segar</title>

    verb transitiu agricultura
  1. (ab)mähen.
  2. per extensió abschneiden.
  3. [Hoffnung] zerstören.
  4. [Glieder] schwächen.
  5. sich einschneiden in ac (Schnur, Band).
  6. verb reflexiu sich auf-, durch-scheuern.
  7. brüchig werden.
  8. se'm van segar les cames die Beine versagten mir.
  9. se m'han segat els braços die Arme haben mir versagt.



© Günther Haensch i Abadia de Montserrat

segar

segar

<title type="display">segar</title>

    [! Conjugació: amb GU davant E, I]
    verb
  1. Tallar l'herba, el blat o altres cereals amb la falç, amb la segadora o amb una altra eina. El blat se sega a l'estiu.
  2. Tallar alguna cosa en rodó i amb un sol cop, com es fa amb la falç quan se sega. La guillotina segava el cap dels condemnats a mort.
sega

segar

segar


<ptr type="DIEC_2nd_ed"/>
<title type="display">segar</title>

Accessory
Homòfon: cegar
Etimologia: del ll. secare ‘tallar’ 1a font: 1150
Body
    verb
  1. transitiu agricultura
    1. Tallar (les messes, l’herba, etc.), amb la falç, amb el volant, amb una altra eina semblant o amb la màquina segadora.
    2. Dallar.
    3. usat absolutament Enguany encara no hem segat.
    4. per extensió Tallar d’un cop i en rodó, com fa la falç en segar. Segar el coll.
    5. figuradament Segar les esperances, les il·lusions, d’algú.
    6. màquina de segar Màquina segadora.
    7. qui no pot segar, espigola Expressió emprada per a indicar que, quan hom no pot obtenir tot allò que voldria, s’ha d’acontentar amb més poc o amb allò que és més fàcil d’obtenir.
    8. segar l’herba sota els peus (a algú) figuradament Impedir a algú d’assolir allò que pretenia, posar-li obstacles en el camí emprès, etc.
    1. transitiu Un cordill, una corda, etc., fer un sec (en algun lloc) pel fregadís o per una pressió excessiva.
    2. pronominal Començar a tallar-se, a obrir-se, una cosa, especialment una roba, una corda, etc., pel fregadís continuat amb un altre cos o amb altres cossos.
    1. transitiu Un treball excessiu, una emoció forta, llevar tota la força a les cames, als braços. La baixada em va segar les cames.
    2. pronominal Portant aquesta criatura se m’han segat els braços.
  2. transitiu indústria surera Fer els taps mal fets per avançar temps.

segar

segar


<title type="display">segar</title>

Pronúncia: səɣá
    verb transitiu
  1. agricultura [les messes, l'herba] faucher.
  2. figuradament faucher, ruiner. Segar les esperances (les il·lusions), ruiner les espérances (les illusions).
  3. [un cordill, una corda] entamer la peau.
  4. [un treball excessiu, una emoció forta] couper (scier) les jambes (les bras). L'esglai li segà les cames, la peur lui coupales jambes. Tenir les cames segades, avoir les jambes sciées.
  5. ésser un segar de pèsols (de naps) figuradament i popularment être un travail facile et avantageux.
  6. màquina de segar agricultura [segadora] faucheuse (moissonneuse).
  7. màquina de segar i batre agricultura moissonneuse-batteuse.
  8. qui no pot segar, espigola figuradament faute de grives, on mange des merles.
  9. segar a algú l'herba sota els peus figuradament [posar obstacles] couper (faucher) l'herbe sous les pieds de quelqu'un.
  10. verb pronominal
  11. [les cames, els braços] se dérober, faiblir intr.

segar

segardí
| segardina

segardí
| segardina