Es mostren 594823 resultats
tocant a
<title type="display">tocant a</title>
Pronúncia: tukán
-
locució preposicional
- with reference to, in relation to, concerning.
- very near, close to.
tocant a
locució preposicional with reference to , in relation to , concerning very near , close to
tocant a
<title type="display">tocant a</title>
-
locució que fa de preposició
- Amb relació a. Tocant al que m'has dit, et contestaré demà.
- Si una cosa està tocant a una altra és que hi està molt a prop. A molts pobles, el cementiri està tocant a l'església.
tocant a
locució que fa de preposició Amb relació a Tocant al que m'has dit, et contestaré demà Si una cosa està tocant a una altra és que hi està molt a prop A molts pobles, el cementiri està tocant a l'església
tocante
<title type="display">tocante</title>
-
adjectiu
- tocant.
- tocante a tocant a, sobre. Tocante a la solución del problema expuesto..., tocant a la solució del problema exposat... Se trata de algo tocante a tu especialidad, es tracta de quelcom tocant a la teva especialitat.
tocante
adjectiu tocant tocante a tocant a , sobre Tocante a la solución del problema expuesto , tocant a la solució del problema exposat Se trata de algo tocante a tu especialidad , es tracta de quelcom tocant a la teva especialitat
tocante
<title type="display">tocante</title>
Pronúncia: tɔkɑ̃t
femení popularment [montre] rellotge m de butxaca, de polsera.
© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç
© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç
tocante
femení popularment montre rellotge m de butxaca, de polsera © Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç
tocar
<title type="display">tocar </title>
Body
- v tr
- Méter en contacte damb ua part deth còs, normaument era man. Paupar.
- Concernir.
- Hèr qu’un esturment musicau sòne adequadament.
Català: 1. tocar; palpar; 2. concernir, afectar; 3. tocar, fer sonar
© Institut d'Estudis Aranesi - Acadèmia aranesa dera lengua occitana
© per a la traducció al català: Enciclopèdia Catalana.
tocar
v tr Méter en contacte damb ua part deth còs, normaument era man Paupar Concernir Hèr qu’un esturment musicau sòne adequadament Català 1 tocar palpar 2 concernir, afectar 3 tocar, fer sonar © Institut d'Estudis Aranesi - Acadèmia aranesa dera lengua occitana © per a la traducció al català Enciclopèdia Catalana
tocar
tocar
-
verb transitiu
- tocar. No ho toquis que està molt calent, no lo toques, que está muy caliente.
- [amb alguna cosa] tocar. Vaig tocar la serp amb el bastó, toqué la serpiente con el bastón.
- [un metall preciós] tocar.
- dar. T'ha tocat molt el sol, te ha dado mucho el sol. Mira que no et toqui l'aire, mira que no te dé el aire.
- [encertar] dar intr. He tirat a una llebre, però no l'he tocada, he disparado a una liebre pero no le he dado. Tocar el blanc, dar en el blanco.
- comerç i mercat [tractar] tratar en. Aquest botiguer toca massa articles, este tendero trata en demasiados artículos.
- [treure del seu lloc] tocar. Qui ha tocat les meves claus?, ¿quién ha tocado mis llaves?
- [retocar] tocar, retocar. Aquest poema no cal tocar-lo, este poema no hay que tocarlo.
- música tocar. M'agradaria saber tocar el piano, me gustaría saber tocar el piano.
- usat absolutament música tocar. Aquest violinista toca millor que l'altre, este violinista toca mejor que el otro.
- usat absolutament [una campana, una corneta, etc] tocar. Tocar a foc, tocar a fuego.
- [un rellotge] dar, tocar. Toquen les tres, dan las tres.
- figuradament [cobrar] cobrar, recibir. No n'he tocats ni cinc, no he cobrado ni cinco.
- figuradament [experimentar] tocar p fr, sufrir, pagar. Hem obrat precipitadament i ara en tocarem les conseqüències, hemos obrado precipitadamente y ahora tocaremos las consecuencias.
- figuradament [abordar] tocar. El seu discurs no va tocar la qüestió religiosa, su discurso no tocó la cuestión religiosa.
- figuradament tocar, meterse con. De mi, en podeu dir el que vulgueu, però no toqueu el pare!, de mí podéis decir lo que queráis, pero no os metáis con mi padre!
- figuradament [impressionar] tocar. Va saber tocar-li el cor, supo tocarle el corazón.
- no tocar no tocar. Fa un any que no he tocat cap llibre, hace un año que no he tocado un libro.
- no tocar-hi figuradament i familiarment no regir.
- toca-la! ¡chócala!, ¡vengan (o choca) esos cinco!
- tocar a anar-se'n (o a fugir) figuradament ser el momento de irse (o de huir).
- tocar el rebre figuradament i familiarment pagar el pato (o el gasto p fr).
- tocar el viu figuradament i familiarment tocar lo vivo.
- tocar-hi figuradament dar en el clavo. verb intransitiu
- tocar tr, alcanzar tr. Amb el cap tocàvem al sostre, con la cabeza tocábamos el techo.
- [en un viatge] tocar. No tocarem a Barcelona, si no ens desviem, no tocaremos en Barcelona, si no nos desviamos.
- [correspondre] tocar. En el darrer sorteig ens va tocar la grossa, en el último sorteo nos tocó el gordo. Ara et toca a tu de fer la guàrdia, ahora te toca a ti hacer la guardia.
- a tocar muy cerca. Eren a tocar de nosaltres, estaban muy cerca de nosotros.
- a tocar [casa, adreça, etc] muy cerca, a la vuelta de la esquina. La botiga és a tocar, la tienda está a la vuelta de la esquina. verb pronominal
- tocarse.
- figuradament tocarse. Els extrems es toquen, los extremos se tocan.
- figuradament [tocar-se de l'ala] volverse loco, chalarse fam, perder la razón (o el juicio).
- tocar-se de l'ala (o del bolet) figuradament i familiarment tocarse del ala (o del bolero), volverse loco, chalarse fam, perder la razón.
tocar
verb transitiu tocar No ho toquis que està molt calent , no lo toques, que está muy caliente amb alguna cosa tocar Vaig tocar la serp amb el bastó , toqué la serpiente con el bastón un metall preciós tocar dar T'ha tocat molt el sol , te ha dado mucho el sol Mira que no et toqui l'aire , mira que no te dé el aire encertar dar intr He tirat a una llebre, però no l'he tocada , he disparado a una liebre pero no le he dado Tocar el blanc , dar en el blanco comerç i mercat tractar tratar en Aquest botiguer toca massa articles , este tendero trata en demasiados artículos…
tocar
<title type="display">tocar</title>
Body
-
- tocar
INFINITIU
-
- tocant
GERUNDI
-
- tocat
- tocada
- tocats
- tocades
PARTICIPI
-
-
- toco
- toques
- toca
- toquem
- toqueu
- toquen
PRESENT
-
- tocava
- tocaves
- tocava
- tocàvem
- tocàveu
- tocaven
IMPERFET
-
- toquí
- tocares
- tocà
- tocàrem
- tocàreu
- tocaren
PASSAT
-
- tocaré
- tocaràs
- tocarà
- tocarem
- tocareu
- tocaran
FUTUR
-
- tocaria
- tocaries
- tocaria
- tocaríem
- tocaríeu
- tocarien
CONDICIONAL
INDICATIU
-
-
-
- toqui
- toquis
- toqui
- toquem
- toqueu
- toquin
PRESENT
-
- toqués
- toquessis
- toqués
- toquéssim
- toquéssiu
- toquessin
IMPERFET
SUBJUNTIU
-
-
- toca
- toqui
- toquem
- toqueu
- toquin
IMPERATIU
tocar
INFINITIU tocar GERUNDI tocant PARTICIPI tocat tocada tocats tocades INDICATIU PRESENT toco toques toca toquem toqueu toquen IMPERFET tocava tocaves tocava tocàvem tocàveu tocaven PASSAT toquí tocares tocà tocàrem tocàreu tocaren FUTUR tocaré tocaràs tocarà tocarem tocareu tocaran CONDICIONAL tocaria tocaries tocaria tocaríem tocaríeu tocarien SUBJUNTIU PRESENT toqui toquis toqui toquem toqueu toquin IMPERFET toqués toquessis toqués toquéssim toquéssiu toquessin IMPERATIU toca toqui toquem toqueu toquin
tocar
<title type="display">tocar</title>
-
verb transitiu
- tocar. Tocar un objeto muy caliente, tocar un objecte molt calent.
- tocar, sonar. Tocar la flauta, el contrabajo, la armónica, tocar la flauta, el contrabaix, l'harmònica.
- [tambor] batre, tocar.
- tocar, brandar, sonar. Tocar la campana, diana, tocar la campana, diana.
- [esgrima] tocar.
- [metal precioso] tocar.
- [llegar el turno] tocar. Ahora te toca a ti hacer la guardia, ara et toca a tu de fer la guàrdia.
- [en un reparto] tocar.
- tocar, remenar. Yo no he tocado tus papeles, jo no he tocat els teus papers.
- tocar. Yendo por la autopista, no se tocan los pueblos de la costa, anant per l'autopista, no es toquen els pobles de la costa.
- [una pintura] tocar, retocar.
- figuradament tocar. No tocaremos los siguientes temas, no tocarem els temes següents.
- tocar. Tocar el corazón, el honor, tocar el cor, l'honor.
- poc freqüent [experimentar] tocar. De su actitud, tocará las consecuencias, de la seva actitud, en tocarà les conseqüències. verb intransitiu
- trucar, tustar. Tocan a la puerta, truquen a la porta.
- tocar. Me toca la mitad de la herencia, em toca la meitat de l'herència.
- tocar. A usted le toca antes que a mí, a vós us toca abans que no pas a mi.
- [avión, barco] tocar. No tocaremos en Barcelona, si no nos desviamos, no tocarem a Barcelona, si no ens desviem.
- en (o por) lo que toca a pel que fa a, pel que respecta a.
- por lo que a mí me toca pel que fa a mi, quant a mi, pel que es refereix a mi.
- tocar con poc freqüent tocar-se. Su almacén toca con el mío, el seu magatzem es toca amb el meu (o el seu magatzem i el meu es toquen).
- tocar de cerca familiarment ésser de família, ésser parent pròxim. verb pronominal
- tocar-se.
tocar
verb transitiu tocar Tocar un objeto muy caliente , tocar un objecte molt calent tocar , sonar Tocar la flauta, el contrabajo, la armónica , tocar la flauta, el contrabaix, l'harmònica tambor batre , tocar tocar , brandar , sonar Tocar la campana, diana , tocar la campana, diana esgrima tocar metal precioso tocar llegar el turno tocar Ahora te toca a ti hacer la guardia , ara et toca a tu de fer la guàrdia en un reparto tocar tocar , remenar Yo no he tocado tus papeles , jo no he tocat els teus papers tocar Yendo por la autopista, no se tocan los pueblos de la costa…
tocar
<title type="display">tocar</title>
- palpar, tocar una cosa per examinar-la.
palpejar, palpar fent córrer la mà sobre l'objecte.
palpinyar, palpejar barroerament.
grapejar o graponejar, palpar grollerament.
magrejar, grapejar algú per obtenir plaer sexual.
forfollar o forfollejar, remenar amb la mà, graponejar.
toquejar o toquerejar, tocar reiteradament una cosa.
manyuclar o manyuclejar, tocar una cosa barroerament.
remenar (per anal.). Remenar llibres, armes, etc. És un assumpte que val més que no remenem.
acariciar, passar tocant suaument. El fullatge de les rames baixes, quan ell travessava el bosc, li acariciava els cabells.
manejar. Deixant-se tocar, manejar i palpar les mans paralítiques (d'una obra del s. XIV. Alc.). Qui no ho maneja, no ho trenca (refrany).
manipular, operar amb les mans.
- Fig. → tractar.
- → treure.
- → modificar.
- Fer sonar un instrument musical.
sonar. Ja de jovenet sonava molt bé la trompeta.
tamborinar o tamborinejar, tocar el tamborí.
puntejar, tocar una guitarra, etc., ferint les cordes cadascuna amb un dit.
frasejar, tocar fent sentir bé cada frase musical.
picar. Picar una nota.
brandar o brandir (les campanes). Brandeu la campana grossa.
repicar (les campanes), fer-les repicar. S'usa esp. com a intr. Les campanes repicaven.
campanejar, tocar les campanes. En aquell poble, campanejaven per qualsevol motiu.
engegar (o llançar) les campanes al vol
volar (les campanes), íd.
batre el tambor Compareu: redoblar (intr.). Els tambors redoblaven furiosament.
tritllejar (intr.), sonar les campanes amb tocs ràpids i seguits. Les campanes tritllejaven alegrement.
- → executar (una peça de música).
interpretar. L'orquestra interpretà la cinquena simfonia de Beethoven.
- Tocar amb un projectil:
encertar
colpir
aconseguir, arribar a tocar llançant un projectil o ventant un cop.
- (tocar-se pron.)
entretocar-se, tocar-se mútuament.
fregar-se, tocar-se lleugerament, dues coses, en passar.
- → enfollir.
- v. intr. → arribar.
- → correspondre.
© Manuel Franquesa
tocar
palpar , tocar una cosa per examinar-la palpejar , palpar fent córrer la mà sobre l'objecte palpinyar , palpejar barroerament grapejar o graponejar , palpar grollerament magrejar , grapejar algú per obtenir plaer sexual forfollar o forfollejar , remenar amb la mà, graponejar toquejar o toquerejar , tocar reiteradament una cosa manyuclar o manyuclejar , tocar una cosa barroerament remenar per anal Remenar llibres , armes , etc És un assumpte que val més que no remenem acariciar , passar tocant suaument El fullatge de les rames baixes , quan ell travessava el bosc , li acariciava els cabells…