<title type="display">xurriaquejar</title> verb transitiu auspeitschen, geißeln. mit der Reitpeitsche schlagen. © Günther Haensch i Abadia de Montserrat
<ptr type="DIEC_2nd_ed"/> <title type="display">xurriaquejar</title> Accessory Partició sil·làbica: xur_ri_a_que_jar Etimologia: de xurriaques 1a font: 1839, DLab. Body verb transitiu Assotar, pegar, amb unes xurriaques.
<title type="display">xurriaques</title> fuet esclafidor tralla (pròp. la tira de cuir o corda que, amb la vara o mànec, forma les xurriaques). El carreter donava de tant en tant un bon cop de tralla a la mula que sonsejava. © Manuel Franquesa
<title type="display">xurriaques</title> Pronúncia: ʃuriákəs femení plural whip sing, lash sing. riding whip sing, hunting crop sing.
<title type="display">xurriaques</title> femení plural zurriago m sing, zurriaga sing, látigo m sing, azote m sing, tralla sing.
<ptr type="DIEC_2nd_ed"/> <title type="display">xurriaques</title> Accessory Partició sil·làbica: xur_ri_a_ques Etimologia: d’un moss. *atxorriiaka, d’una forma *estorriiaca, metàtesi d’un ll. vg. *excorrigiata, íd., der. del ll. corrigia ‘corretja’ 1a font: 1507, Nebrija-Busa Body femení plural Estri per a pegar a les bèsties, que consisteix en una vara, generalment de freixe, que duu al cap una cordeta, una tira de cuir, etc.
<title type="display">xurriaques</title> femení plural Peitsche f. Reitpeitsche f. © Günther Haensch i Abadia de Montserrat