Es mostren 594846 resultats

badana

badana

badana

badana

badaolles

badaolles

badar


<title type="display">badar</title>

  1. v. intr. Estar més o menys obert.
    boquejar (el calçat, els guants)
    riure (fam.). Aquestes sabates ja riuen.
  2. v. tr. → obrir.
  3. mirar.
  4. v. intr. Abstreure's mirant alguna cosa.
    encantar-se
    distreure's
    badocar o badoquejar
    embadocar-se
    enfavar-se
    embadalir-se
    estar amb un pam de boca



© Manuel Franquesa

badar

badar

<title type="display">badar </title>

Body
    v intr Encantar-se, èster distrèt.

    Català: badar, encantar-se, distreure’s


    © Institut d'Estudis Aranesi - Acadèmia aranesa dera lengua occitana
    © per a la traducció al català: Enciclopèdia Catalana.

badar

badar


<title type="display">badar</title>

    verb transitiu
  1. [obrir al llarg] abrir, partir. Li badà el cap d'un cop de roc, le abrió (o partió) la cabeza de una pedrada.
  2. [guaitar] mirar.
  3. verb intransitiu
  4. estar abierto. La porta bada un pam, la puerta está un palmo abierta.
  5. estar abierto (o rajado). Les sabates et baden, tus zapatos están rajados.
  6. [mirar encuriosit] curiosear. L'he trobat badant pel mercat, le encontré curioseando por el mercado.
  7. [fer el tafaner] curiosear, quedarse mirando. No badeu, que l'accident no ha estat res, no os quedéis aquí mirando, que el accidente no ha sido nada.
  8. [encantar-se] embobarse pron, embelesarse pron. Badava davant d'un aparador, se embobaba delante de un escaparate.
  9. [distreure's] distraerse pron, descuidarse pron. Si bades gens, et prenen la cartera, si te descuidas un poco, te roban la cartera.
  10. [estar distret] estar en Babia, mirar a (o pensar en) las musarañas.
  11. així que bades... al menor descuido...
  12. no badis! ¡no te distraigas!, ¡estate atento!, ¡ten (o anda con) cuidado!
  13. no val a badar [cal anar amb compte] tienes que andar (o andarte) con ojo (o con cien ojos).
  14. verb pronominal
  15. abrirse. Se li ha badat la ferida, se le ha abierto la herida.
  16. [les flors] abrirse, romper intr. Badar-se una poncella, abrirse un capullo.

badar

badar


<title type="display">badar</title>

Body
    1. INFINITIU

    2. badar
    1. GERUNDI

    2. badant
    1. PARTICIPI

    2. badat
    3. badada
    4. badats
    5. badades
    1. INDICATIU

      1. PRESENT

      2. bado
      3. bades
      4. bada
      5. badem
      6. badeu
      7. baden
      1. IMPERFET

      2. badava
      3. badaves
      4. badava
      5. badàvem
      6. badàveu
      7. badaven
      1. PASSAT

      2. badí
      3. badares
      4. badà
      5. badàrem
      6. badàreu
      7. badaren
      1. FUTUR

      2. badaré
      3. badaràs
      4. badarà
      5. badarem
      6. badareu
      7. badaran
      1. CONDICIONAL

      2. badaria
      3. badaries
      4. badaria
      5. badaríem
      6. badaríeu
      7. badarien
    1. SUBJUNTIU

      1. PRESENT

      2. badi
      3. badis
      4. badi
      5. badem
      6. badeu
      7. badin
      1. IMPERFET

      2. badés
      3. badessis
      4. badés
      5. badéssim
      6. badéssiu
      7. badessin
    1. IMPERATIU

    2. bada
    3. badi
    4. badem
    5. badeu
    6. badin

badar

badar


<title type="display">badar</title>

    verb intransitiu
  1. [einen Spalt] offen stehen.
  2. klaffen.
  3. figuradament gaffen.
    1. (geistes)abwesend sein.
    2. nicht aufpassen.
  4. badar davant un aparador sich ein Schaufenster ansehen.
  5. no badeu! passt auf!
  6. no (s'hi) val a badar man muss die Augen offenhalten.
  7. [Mund, Augen] öffnen, aufsperren.
  8. figuradament i regionalment anschauen.
  9. no badar boca figuradament den Mund nicht aufmachen oder auftun.
  10. verb reflexiu
  11. klaffen (Wunde, Abgrund).
  12. gähnen (Abgrund).
  13. sich öffnen (Knospe).



© Günther Haensch i Abadia de Montserrat

badar

badar

<title type="display">badar</title>

verb transitiu [obrir al llarg] aprire, rompere, spaccare. Li badà el cap amb un roc, gli spaccò la testa con una sassata. || [guaitar] guardare, vagheggiare, scrutare, vigilare. || badar la boca, els ulls dischiudere (o aprire) la boca, gli occhi.

verb intransitiu essere aperto -a. || [presentar una fenedura] essere incrinato -a, presentare incrinature. || [fer el tafaner] curiosare, stare a guardare, spiare. || [encantar-se] incantare, imbambolarsi, rimanere trasognato -a (o rapito -a, o estasiato -a). || [distreure's] distrarsi pron, non fare attenzione, non stare attento -a. || [estar distret] vivere nelle nuvole, andare per le nuvole, avere la testa nelle nuvole. || així que bades et fumen non appena ti distrai, subito ti fregano. || no badis! fai attenzione!, attento! || no val a badar bisogna fare attenzione (o essere cauto).

verb pronominal aprirsi. || [les flors] schiudersi, sbocciare intr.

badar

badar


<ptr type="DIEC_2nd_ed"/>
<title type="display">badar</title>

Accessory
Homòfon: vedar
Etimologia: del ll. vg. batare, íd., der. de bat, d’origen onomatopeic, d’on degué derivar *bataculum ‘escletxa, badall’ i d’aquí el verb bataculare ‘badallar’ 1a font: s. XIV, Llull
Body
    verb
  1. intransitiu Estar més o menys oberta una cosa susceptible d’obrir-se o de descloure’s. Badar una maleta més de dos dits.
  2. intransitiu Presentar una fenedura o una clivella. Unes espardenyes que baden.
  3. transitiu
    1. Obrir al llarg, produir una fenedura. Badar el cap a algú d’un cop de roc.
    2. obrir 1 1. Bada un pam la porta del balcó, que entri la fresca.
    3. badar la boca (o els ulls) Descloure els llavis, les parpelles.
    4. no badar boca figuradament No dir res, romandre callat.
  4. pronominal Obrir-se, descloure’s. Badar-se una timba enmig del bosc. Badar-se una ferida. Badar-se una poncella.
  5. transitiu Guaitar.
  6. intransitiu Abstreure’s, encantar-se, mirant alguna cosa. Badar davant un aparador.
  7. intransitiu Tenir l’atenció distreta, no adonar-se del que convé, deixar escapar una avinentesa. No badeu en travessar el carrer. Vam badar i ja no vam trobar torrons.
  8. no val a badar Expressió per a advertir que cal obrar amb precaució, amb compte.

badar