Pronúncia: ɛʀ
-
masculí
- aire. Air conditionné, aire condicionat. On manque d’air ici, no tenim aire aquí. Un courant d’air, un corrent d’aire. Être libre comme l’air, ésser lliure com l’aire.
- [apparence, expression] aire, aspecte, expressió f, posat, cara f. Prendre un air étonné, tenir un aire sorprès. Avoir l’air triste, fer un posat trist. Elle avait l’air surprise, tenia un aire de sorpresa.
- aire, retirada f, retirança f. Avoir un faux air de qqn, tenir-hi una petita retirada (amb algú). Il avait l’air satisfait, feia cara de satisfeta.
-
música [partie d’une composition]
aire.
• aire, tonada f, melodia f, cançó. Siffler l’air d’une chanson à la mode, xiular la tonada d’una cançó de moda. - air comprimé aire comprimit. Un pistolet à air comprimé, una pistola d’aire comprimit.
- air de famille aire de família (o semblança f, o retirada f). Il y a entre eux un air de famille, entre ells hi ha una certa retirada.
- à l’air a l’aire. Se promener les fesses à l’air, passejar-se amb el cul a l’aire.
- à l’air libre (ou en plein air, ou au grand air) a l’aire lliure (o a ple aire, o a cel obert). Travailler à l’air libre, treballar a l’aire lliure. Sports de plein air, esports a l’aire lliure.
- avoir l’air (de) semblar. De quoi ai-je l’air !, què semblo? Ça n’a pas l’air facile, no sembla pas fàcil això. Ça m’a tout l’air d’être ouvert, sí que em sembla obert.
- changer d’air canviar d’aires.
- donner de l’air à (ou mettre à l’air) airejar (o orejar, o ventilar). Donner de l’air à une robe, airejar un vestit.
-
en l’air
enlaire (o en l’aire).
Regarder en l’air, mirar enlaire.
Les mains en l’air !, mans enlaire! .
- a passeig (o a pastar fang, o en doina). S’envoyer en l’air, enviar-se a pastar fang. Il a tout mis en l’air en cherchant ses lunettes, buscant les ulleres ho ha deixat tot en doina (ho ha esbarriat tot).
- va vana. Paroles, promesses en l’air, paraules, promeses vanes. Propos en l’air, paraules vanes (enraonies).
- être dans l’air [un projet] estar embastat -ada (o començar a conèixer-se). Toutes ces idées étaient dans l’air, totes aquelles idees només eren embastades.
- jouer la fille de l’air familiarment tocar el dos (o tocar pirandó, o pirar).
- ne pas manquer d’air no arronsar-se. Elle ne manque pas d’air, no s’arronsa per res.
- prendre de l’air arrencar (o alçar) el vol (o prendre [el] vol, o envolar-se).
- prendre des airs (ou de grands airs) donar-se uns grans aires (o donar-se aires de grandesa, o agafar fums).
- prendre l’air de prendre (o tocar-li) l’aire de. Il veut prendre l’air de la montagne, vol prendre (vol que li toqui) l’aire de la muntanya.
- sans avoir l’air de rien (ou d’y toucher) com aquell qui res. Elle tâchait de le lui apprendre sans avoir l’air de rien, intentava fer-li-ho saber com aquell qui res.
- se donner des airs presumir (o tenir molts fums).
- une tête en l’air un cap m buit (o de pardals, o de trons, o verd).
- vivre de l’air du temps figuradament viure de l’aire del cel.
- y avoir qqch dans l’air haver-hi alguna cosa a l’atmosfera (o haver-hi una atmosfera especial). Il y a qqch dans l’air, hi ha alguna cosa a l’aire (es respira alguna cosa estranya). Il y a de l’orage dans l’air, hi ha mala maror.
© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç