Pronúncia: am
-
femení
- ànima. Prier pour l’âme de qqn, pregar per l’ànima d’algú. Vendre son âme au diable, vendre l’ànima al diable. Se donner corps et âme, lliurar-se en cos i ànima. Rendre l’âme, lliurar l’ànima (a Déu, exhalar l’ànima). Est-ce que les objets ont une âme !, que tenen ànima els objectes?
- [habitant] ànima. Une ville de 50.000 âmes, una ciutat de 50.000 ànimes.
- [sentiment] ànima. Chanter sans âme, cantar sense ànima.
- [personne importante] ànima. Elle était l’âme de la conspiration, ella era l’ànima de la conspiració.
- [d’une arme à feu, etc] ànima. Nettoyer l’âme d’un canon, netejar l’ànima d’un canó. Changer l’âme d’une poutre, canviar l’ànima d’una biga.
- à fendre l’âme que trenca l’ànima. Son amie poussait des cris à fendre l’âme, la seva amiga feia uns crits que trencaven l’ànima.
- âme en peine ànima en pena. Être comme une âme en peine, ésser com una ànima en pena.
- âme sœur ànima germana (o bessona). Rencontrer l’âme sœur, trobar la seva ànima germana.
- avoir des états d’âme despectivament tenir canvis d’humor (o ésser llunàtic -a, o tenir llunes).
- avoir du vague à l’âme estar entristit -ida (o moix -a, o capficat -ada, o pansit -ida), o sentir melangia (o marriment lit reg).
- avoir l’âme chevillée au corps tenir més de set vides (o set vides com els gats).
-
avoir la mort dans l’âme
estar desesperat -ada (o apenat -ada).
• trobar-se desemparat -ada (o no saber on girar-se). - de toute son âme amb tota l’ànima. Crier de toute son âme, cridar amb tota l’ànima.
- en son âme et conscience en consciència.
-
état d’âme
estat d’ànim (o d’humor), o humor.
- despectivament lluna f (o mania f, o dèria f, o canvi d’humor).
- figuradament [remords] escrúpol (o remordiment).
- être l’âme damnée de qqn ésser el gos (o l’escolanet) d’algú.
- être qqn sans âme no tenir ànima algú.
- être une bonne (une mauvaise) âme ésser una bona (una mala) ànima (o persona).
- faire qqch la mort dans l’âme fer alguna cosa molt a contracor.
- les bonnes âmes les ànimes piadoses (o els benpensants m).
- ne pas... âme qui vive ni una ànima. Ils n’ont pas trouvé âme qui vive, no han trobat ni una ànima.
- que Dieu ait son âme ! Déu l’hagi perdonat (o al cel sigui)!
- ravir son âme robar l’ànima [a algú].
© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç