Pronúncia: bʀize
-
verb transitiu
- trencar, petar, rompre, partir. Il a brisé toute la vaisselle, ha trencat tots els plats (o tota la vaixella). Il a brisé le ménage, va trencar el matrimoni.
- esmicolar, esdernegar, fer miques, bocinejar. Briser un pot, trencar (o esmicolar) un gerro.
- trencar, interrompre, tallar. Briser un entretien, interrompre una entrevista. Une grande maison brise la monotonie du paysage, una gran casa trenca la monotonia del paisatge.
- destruir, trencar. Briser la carrière de qqn, destruir la carrera d’algú.
- trencar, destruir, vèncer. Briser le moral, trencar la moral.
- [les chaussures] fer que es donin.
-
[qqn]
abaixar, abatre, afeblir, deixar destrossat -ada.
• fatigar, cansar, rebentar, capolar, esllomar, baldar. - [le chanvre, le lin] espadar, espadellar, esgramar, bregar.
- briser avec qqn trencar (o rompre) amb algú.
- briser la glace pròpiament i figuradament trencar el glaç.
- briser le cœur de qqn trencar el cor a algú.
- briser ses fers trencar les cadenes.
- briser une grève rebentar una vaga.
- brisons là (-dessus) ! girem full (o deixem-ho aquí, o matem-ho) !
- les briser popularment tocar els ous (o tenir-ne els ous plens). Vous commencez à me les briser !, ja en començo a tenir els ous plens (o ja m’esteu tocant massa els ous) ! verb pronominal
- trencar-se, petar-se, rompre’s, esberlar-se. Ce verre ne se brise pas, aquest vidre no es trenca.
- trencar-se. Elle avait la voix brisée par l’émotion, tenia la veu trencada per (o de) l’emoció.
- figuradament marina, marítim rompre intr, esberlar-se. Les vagues se brisaient sur la côte, les onades rompien contra la costa.
© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç