Pronúncia: depaʀ
-
masculí
- partida f, partença f lit, partiment infr, marxa f, sortida f, eixida f. Retarder le départ d’un vol, retardar la sortida d’un vol. Le jour du départ pour Londres est arrivé, ha arribat el dia de partir cap a Londres.
- esports [début d’une course] sortida f,eixida f. Ligne de départ, línia de sortida. Signal du départ, senyal de sortida.
-
figuradament [début]
sortida f, eixida f, inici, començament.
Ce livre a eu un bon départ, aquest llibre ha tingut una bona sortida (o un bon inici).
Signal de départ d’un enregistrement, senyal d’inici d’un enregistrament .
• [d’une voiture, d’un escalier, etc.] arrencada f - [le fait de quitter un lieu de travail] fet d’anar-se’n, expulsió f. Il a exigé le départ de X, ha exigit que en X se’n vagi.
-
au départ
al començament.
• de bon començament. - de départ inicial. Capital de départ, capital inicial. L’idée de départ était tout autre, la idea inicial era tota una altra.
- départ en (ou à la) retraite moment de la jubilació. Demain c’est son départ en retraite, demà és el dia de la seva jubilació.
- donner le départ esports assenyalar (o donar) la sortida.
- être sur le départ estar a punt de marxa (o de partir).
-
faux départ
pas en fals.
• esports sortida nul·la. - point de départ de partença (o de partida, o d’arrencada).
- prendre un bon, mauvais départ començar bé, malament (o tenir un bon, mal començament).
© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç