eau

Pronúncia: o
    femení
  1. pròpiament i figuradament aigua. Eau du robinet, aigua de l’aixeta. De l’eau de source, aigua de deu (de mina). Se laver à l’eau froide, rentar-se amb aigua freda. Eau internationales, aigües internacionals.
  2. [solution aqueuse] aigua. Eau de riz, aigua d’arròs .
    • [préparation à base d’alcool] aigua. Eau de rose, aigua de roses.
  3. [étendue d’eau] aigua, llac m, mar f/m. Passer (traverser) l’eau, travessar la mar, el riu. Marcher au bord de l’eau, caminar vora l’aigua.
  4. [sueur, salive] aigua, suor. Il est tout en eau, està ben xop de suor.
  5. [des pierres précieuses] aigua. Un diamant de la plus belle eau, un diamant d’aigües bellíssimes.
  6. plural [sillage] deixant m sing, aigües.
    1. [balnéaire] aigües. Prendre les (aller aux) eaux, prendre les aigües.
    2. biologia [liquide amniotique] aigües. La poche des eaux, la bossa de les aigües. Perdre les eaux, trencar aigües.
  7. au fil de l’eau seguint el corrent (o arrossegat -ada pel corrent).
  8. cours d’eau curs (o corrent) d’aigua.
  9. cuire à l’eau coure amb aigua (o bullir). Des légumes cuits à l’eau, llegums cuits. Des pommes de terre à l’eau, patates bullides.
  10. de la plus belle eau figuradament remarcable (o d’altura). Un escroc de la plus belle eau, un estafador d’altura.
  11. eau blanche aigua blanca [solució d’acetat de plom emol·lent].
  12. eau courante aigua corrent.
  13. eau de Cologne aigua de Colònia (o colònia).
  14. eau de parfum colònia (o aigua d’olor).
  15. eau de Seltz aigua de Seltz (o sifó m) .
  16. eau de toilette aigua d’olor (o colònia).
  17. eau dure aigua dura (o crua).
  18. eau gazeuse aigua amb gas.
  19. eau lourde química aigua pesant [de massa superior].
  20. eau oxygénée aigua oxigenada.
  21. eau plate aigua sense gas.
  22. eau qui pique familiarment aigua picant.
  23. eau régale tecnologia aigua règia.
  24. eaux dormantes (ou stagnantes) aigües mortes (o moixes, o estagnants, o estancades).
  25. eaux mortes aigües mortes (o marea sing morta).
  26. eaux vives aigües vives (o marea sing viva).
  27. basse (haute) eau marea baixa (alta).
  28. être dans les eaux de qqn figuradament seguir fidelment algú.
  29. faire eau marina, marítim [un navire] fer aigües.
  30. faire venir (ou mettre) l’eau à la bouche fer venir aigua a la boca [fent pensar en un menjar, etc].
  31. faire venir l’eau à son moulin figuradament portar l’aigua al seu molí.
  32. les basses eaux les aigües baixes [el nivell més baix d’un riu].
  33. les eaux et Forêts l’administració forestal francesa.
  34. les grandes eaux les aigües monumentals [d’un jardí].
  35. ligne d’eau marina, marítim línia d’aigua.
  36. mettre de l’eau dans son vin figuradament picar la cresta (o abaixar els fums) a.
    • afluixar (o plegar veles).
  37. pièce d’eau font pública.
  38. pot à eau gerro (d'aigua), cadaf.
  39. prendre l’eau xopar-se (o mullar-se, o agafar aigua). Ne mets pas ces chaussures qui prennent l’eau, no et posis aquestes sabates que es mullen.
  40. se jeter à l’eau figuradament tirar-se de cap [en alguna feina, etc].
  41. tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se casse tant d’anar el càntir a la font arriba que es trenca.
  42. tomber à (ou dans) l’eau [une affaire] anar-se’n a l’aigua.
  43. vivre d’amour et d’eau fraîche viure de l’aire del cel.
  44. voie d’eau marina, marítim via d’aigua.



© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç