Pronúncia: ɑ̃tɑ̃dʀ
-
verb transitiu
-
sentir.
Je n’ai jamais entendu parler de cela, no n’he sentit parlar mai, d’això .
• usat absolutament sentir-hi. Elle n’entend pas, elle est sourde, no hi sent, és sorda. - literàriament [écouter] escoltar. Que le ciel vous entende !, que el cel us escolti!
- [comprendre] entendre. Comment entends-tu ce mot ?, com entens aquesta paraula?
- [vouloir dire] entendre, voler dir. Qu’entendez-vous par là ?, què voleu dir amb això?
- [avoir l’intention de] entendre lit, tenir la intenció de, voler. J’entends lui donner une fortune, tinc la intenció de donar-li una fortuna.
- [désirer, préférer] desitjar, preferir, voler. Comme vous l’entendez, com desitgeu.
- antigament [connaître à fond] entendre en. Entendre la politique, entendre en política.
- à l’entendre pel que diu (o segons ell, o segons sembla).
- à qui veut l’entendre a qui vulgui escoltar.
- ce qu’il (ne) faut (pas) entendre ! quines coses s’han de sentir!
- entendre la messe cristianisme oir missa.
- entendre la plaisanterie saber prendre’s bé les bromes.
- entendre qqn en confession cristianisme confessar algú.
- entendre un témoin dret escoltar un testimoni.
-
faire entendre
[un son]
deixar sentir.
• [une parole] deixar anar. - il vaut mieux entendre ça que d’être sourd és absurd.
- j’entends és a dir (o vull dir).
- laisser (ou donner à) entendre deixar entendre (o fer entenent, o fer saber).
- (ne pas) entendre raison (no) ésser raonable.
- ne pas entendre malice à qqch antigament no veure-hi malícia en alguna cosa.
- ne rien vouloir entendre no voler-ne saber res.
-
se faire entendre
fer-se entendre.
- figuradament fer-se escoltar (o respectar).
- teatre actuar.
- tu entends ? familiarment m’entens? verb transitiu indirecte
- [à] accedir a, avenir-se pron a. verb pronominal
- literàriament [être compris] entendre’s.
- [être ouï] sentir-se.
- antigament [être habile] entendre intr en, saber tr de. Elle s’entend en musique, hi entén (en sap), de música.
- posar-se d’acord. Il faut nous entendre sur l’heure, ens hem de posar d’acord en l’hora.
- [s’accorder] entendre’s, avenir-se.
- (cela) s’entend és evident (o naturalment, o per descomptat).
- on ne s’entend plus ici no se sent res aquí [hi ha molt de soroll].
- s’y entendre saber-ne. Elle s’y entend, pour cuisiner !, en sap, de cuinar!
- tu ne t’entends pas ! no saps (ni) què dius!
© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç