Pronúncia: gʀije
-
verb transitiu
-
[cuire de la viande au gril]
fer a la brasa.
• [du pain, des marrons, du café, etc] torrar. - [soumettre à l’action du feu, chauffer à l’excès] torrar, socarrimar, rostir, recremar.
- [soumettre à la chaleur] torrar, abrusar, rostir, salsir infr.
- [racornir par un excès de chaleur, de froid] cremar, recremar, agostejar, agostar. Le gel a grillé ces géraniums, la gelada ha cremat els geranis. La chaleur a grillé les lis, la calor ha cremat (ha agostat) els lliris.
-
electricitat [une machine électrique]
cremar.
• [une ampoule, etc] fondre. Il faut changer cette ampoule grillée, s’ha de canviar aquesta bombeta fosa. - [mettre une grille] enreixar.
- familiarment passar al davant, superar. Elle s’est fait griller, s’ha deixat passar (li han passat) al davant.
- griller une cigarette fumar-se (o fer) un cigarret.
- griller un feu rouge familiarment saltar-se un semàfor vermell. verb intransitiu
-
rostir-se pron, fer-se pron (a la brasa).
• [marrons, pain, etc] torrar-se pron. - figuradament torrar-se pron, rostir-se pron, salsir-se pron infr, abrusar-se pron lit.
-
faire griller
fer a la brasa (o torrar).
• jocs d’entreteniment cremar-se, (ésser) calent. Tu grilles !, calent (que et cremes)! - être grillé -ée estar cremat -ada (o desacreditat -ada).
- griller (d’envie) de frisar (o delir-se, o basquejar, o bascar, o estar impacient) per.
- griller d’impatience frisar (o basquejar, o bascar, o grillar-se, o grifar-se reg).
© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç