nez

Pronúncia: ne
    masculí
  1. anatomia nas. J’ai le nez bouché, tinc el nas tapat. Il a le nez qui coule, li raja el nas.
  2. [tête, visage] cap, ganyota f. Il en fait un nez !, fa una cara (fa un coi de cara)!
  3. [odorat] nas.
  4. [odeur] flaire f, aroma f.
  5. familiarment perfumer -a.
    • tastavins, tastador -a de vins.
  6. [museau] nas, morro, musell.
  7. mecànica morro (de cotxe, d’avió, etc).
  8. marina, marítim proa f, morro. Cette barque tombe sur le nez, aquesta barca s’amorra.
  9. tecnologia embut [d’una canal de teulada].
  10. geografia morro, morrot.
  11. au nez de qqn a la cara (o a les barbes, o als morros) d’algú [davant d’algú, sense amagar-se’n].
  12. au nez et à la barbe de qqn a les barbes (o als morros) d’algú [davant algú i sense fer cas de la seva presència].
  13. cela lui pend au nez familiarment li passarà (això) tant sí com no.
  14. faux nez nas postís.
  15. le nez dans (ou sur) le guidon [un cycliste, etc] amb el cos ajagut.
    figuradament concentrat -ada (o llançat -ada, o embalat -ada) (per aconseguir un objectiu).
  16. le nez en l’air (ou au vent) amb el nas enlaire (o mirant amunt, o mirant enlaire, o badant).
    • [un chien] ensumant (o flairant).
  17. nez camus (ou écrasé, ou épaté, ou camard) nas xato (o camús).
  18. nez crochu nas de ganxo (o ganxut).
  19. nez en pied de marmite nas ample de baix i arremangat.
  20. nez retroussé nas arromangat.
  21. avoir (du) bon nez antigament i figuradament tenir (bon) nas.
  22. avoir du nez (ou le nez creux) figuradament tenir el nas fi (o tenir perspicàcia).
  23. avoir le nez sur qqch tenir una cosa davant del nas.
  24. avoir le nez sur (ou ne pas lever le nez de) son travail figuradament no aixecar (o alçar) el cap de la feina.
    1. avoir qqn dans le nez tenir entravessat -ada (o no poder pair, o veure, o sofrir, o suportar, o aguantar) algú.
    2. avoir qqch sous le nez tenir alguna cosa davant el nas (o a tocar).
  25. baisser le nez abaixar (o acotar) el cap [de vergonya, d’enuig].
  26. cela se voit comme le nez au milieu de la figure (ou du visage) familiarment es veu molt clarament (o és més clar que l’aigua, o això salta a la vista).
    faire de son nez Bèlgica regionalisme anar tibat -ada (o ésser un -a entonat -ada).
  27. faire un long (ou un drôle de) nez figuradament i familiarment fer carotes (o cara estirada, o cara llarga, o cara de tres déus fam).
    fermer (ou claquer) la porte au nez de qqn tancar-li la porta pels nassos (o pels morros).
  28. fourrer son nez dans [des papiers, etc] regirar (o remenar).
  29. gagner les doigts dans le nez familiarment guanyar sense esforç (o fàcilment, o amb facilitat, o com aquell qui res).
    jeter qqch au nez de qqn figuradament tirar (o clavar) per la cara (o fotre, o clavar alguna cosa pels morros pop).
  30. mettre le nez ficar el nas.
  31. mettre le (ou son) nez à la fenêtre treure el nas (o el cap) per la finestra.
  32. mettre le nez dehors [sortir] treure el nas a fora.
  33. mettre son nez dans les affaires d’autrui ficar el nas en els afers (o les coses) dels altres (o tafanejar les coses dels altres).
  34. mettre à qqn le nez dans sa crotte (ou son caca, ou sa merde) figuradament i despectivament amorrar algú a terra.
  35. montrer le bout de son nez treure el nas (per un forat) [tenir una presència momentània en un lloc].
  36. mouche ton nez ! moca’t!
  37. ne pas voir plus loin que le bout de son nez figuradament no veure-hi més enllà del nas.
    parler du nez parlar amb el nas (o amb veu de nas).
  38. piquer du nez fer cops de cap (o capcinades).
    • [baisser] amorrar-se (o abaixar-se, o enfonsar-se).
  39. saigner du nez sortir-li (o rajar-li) sang del nas.
  40. se casser le nez figuradament caure (o fotre’s vulg) de nassos (o de bigotis, o de morros).
    1. [à la porte de qqn] trobar-se la porta als nassos (o als morros).
    2. quedar-se amb un pam de nas.
    3. se manger (ou se bouffer) le nez familiarment estirar-se el monyo (o treure’s els ulls, o matar-se, o menjar-se el fetge).
    4. son (ton) nez bouge [mentir] li (et) cauran les dents.
  41. tirer les vers du nez à qqn figuradament estirar la llengua (o tocar el botet) a algú.



© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç