Pronúncia: ʀəfɛʀ
-
verb transitiu
- [faire à nouveau] refer.
- [faire une seconde fois] tornar a fer. Elle a dû refaire la demande, ha hagut de tornar a fer la petició. Je n’avais plus jamais refait de ski, mai més no havia tornat a practicar l’esquí (no havia tornat a esquiar).
- [faire tout autrement] fer de cap i de nou.
- [réparer] adobar, reparar, arreglar, arranjar.
- [rétablir] recuperar, refer. Refaire sa santé (ses forces), recuperar la salut (les forces). Refaire sa vie, refer la vida.
- [une année scolaire] repetir.
-
familiarment [duper]
enganyar, entabanar, enredar, fotre, fúmer.
Je suis refait !, m’ha ben enredat (m’ha ben fotut, me l’ha ben fotuda)! .
• [voler] fúmer, fotre. Elle m’a refait de quinze euros, m’ha fumut quinze euros. - à refaire jocs d’entreteniment s’ha de repetir.
- refaire à neuf renovar [de cap i de nou].
- refaire le monde irònicament arranjar (o arreglar) el món.
- si c’était à refaire ! déu nos en guard d’un ja està fet verb pronominal
- [la santé, des pertes, etc] refer-se, recuperar-se.
- tornar a acostumar-se.
- [changer complètement une personne] canviar intr (de cap a peus). On ne se refait pas !, no es canvia pas tan fàcilment!
-
se refaire une beauté
familiarment
empolainar-se.
- se refaire une jeunesse rejovenir-se.
- se refaire une santé recuperar la salut (o recuperar-se, o refer-se, o quedar com nou).
© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç