Pronúncia: ʀ(ə)maʀke
-
verb transitiu
- [signaler] remarcar, observar. Elle remarqua qu’on buvait trop à table, va observar (va remarcar) que es bevia massa a taula.
- [apercevoir] adonar-se pron de, veure, trobar, percebre lit. Elle entra sans être remarquée, va entrar sense que se n’adonessin (sense que ningú se n’adonés).
- figuradament [faire attention à] adonar-se pron de, remarcar, fixar-se pron en fam, notar, parar esment en, reparar en. As-tu remarqué si elle était à la maison ?, t’hi has fixat, si era a casa?
- [marquer de nouveau] tornar a marcar, remarcar infr.
-
faire remarquer
remarcar (o fer veure, o fer adonar de, o posar en relleu, o destacar).
Il me l’a fait remarquer, m’ho ha fet veure (m’ho ha remarcat, me n’ha fet adonar) .
• [rappeler, noter] recordar, observar. Permettez-moi de vous faire remarquer que vous devez partir, permeteu-me que us recordi que us n’heu d’anar. - mériter d’être remarqué merèixer atenció. C’est un film qui mérite à peine d’être remarqué, és un film que no mereix gaire atenció.
- remarque (bien) que... familiarment fixa’t bé (o és ben veritat, o és ben bé) que....
-
se faire remarquer
lluir (o fer-se veure).
Il aime se faire remarquer, li agrada fer-se veure (lluir) .
• fer-se veure (o fer-se notar, o posar-se en evidència). Il se faisait remarquer par sa bizarre façon de s’habiller, es feia notar per la seva estranya manera de vestir.
verb pronominal
- percebre’s, veure’s, adonar-se’n.
© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç