Pronúncia: ʀ(ə)mɛtʀ
-
verb transitiu
- [replacer] tornar a posar. Il a remis du sel dans la salade, ha tornat a posar sal (ha posat més sal) a l’amanida.
- [replacer] tornar a ficar. La police l’avait remis en prison, la policia l’havia tornat a ficar a la presó.
- [remplacer] reposar, canviar, posar. Elle a déjà remis des piles à l’appareil, ja ha posat piles noves a l’aparell (ja ha reposat les piles de l’aparell).
- [remboîter] posar a lloc, posar bé.
- [un vêtement] tornar-se pron a posar, posar-se pron. Remets tes chaussures, posa’t les sabates.
-
figuradament [rétablir]
restablir.
Ils avaient remis de l’ordre dans la ville, havien restablert l’ordre a la ciutat .
• [reconforter] restablir, refer, reconfortar. Ce cognac va vous remettre, aquest conyac us refarà. - [mettre à sa place] endreçar.
- figuradament esports [un match, un jeu] repetir.
- figuradament i familiarment insistir, tornar-hi.
- [délivrer, donner] lliurar, donar, fer a mans.
- Bèlgica regionalisme vendre, cedir. Appartement à remettre, apartament en venda.
- [pardonner une dette, etc] perdonar, condonar, remetre.
- [réconcilier] (fer) avenir, reconciliar.
- [renvoyer] ajornar, deixar per a més endavant. Elle remet toujours ses décisions à plus tard, sempre ajorna (deixa) les seves decisions per a més endavant.
- ce n’est que partie remise deixem-ho córrer per ara.
- en remettre familiarment fer-ne un gra massa (o passar de la ratlla).
- ne plus remettre les pieds [quelque part] no tornar a posar els peus.
- on remet ça familiarment fem una altra ronda [de beure].
-
remettre à neuf (ou en état)
adobar (o arranjar, o arreglar, o reparar).
• restaurar (o renovar, o rehabilitar). -
remettre à sa (ou en) place
tornar a posar a lloc (o al seu lloc).
• familiarment figuradament pentinar (o donar o clavar una repulsa a, o repassar) algú. - remettre ça familiarment repetir-ho (o tornar-hi, o repetir la jugada) [tornar a passar per una experiència desagradable]. Est-ce que tu veux remettre ça ?, que potser ho vols repetir (que potser vols tornar-hi)?
- du chauffage familiarment posar altre cop, una mica més la calefacció.
- remettre du cœur au ventre familiarment fer el cor fort (o reprendre coratge, o tornar a agafar ànims).
- remettre en cause (ou en question) reconsiderar (o tornar a posar en discussió o en qüestió, o revisar, o replantejar).
- remettre en confiance [qqn] tranquil·litzar (o retornar la confiança a).
- remettre en forme posar en forma novament (o restablir, o deixar nou -ova fam).
- remettre en liberté tornar a posar (o a deixar) en llibertat.
- remettre en marche (tornar a) engegar.
-
remettre en ordre
endreçar (o ordenar).
• [des archives] reordenar (o tornar a ordenar). - remettre en service (tornar) a posar en funcionament.
-
remettre qqch dans l’esprit (ou en esprit, ou en mémoire)
figuradament
recordar-li (o fer-li memòria d’)una cosa.
- remettre qqn au pas fer passar per l’adreçador (o posar algú a ratlla, o passar per la pedra).
- remettre qqn sur la (bonne) voie posar algú al bon camí (o encaminar algú).
- remettre qqn sur les rails encarrilar (o posar al bon camí, o endegar).
- remettre qqn sur pied restablir (o guarir).
- remettre sa démission presentar la dimissió.
- remettre sur [rendre la monnaie de] descanviar (o fer canvi de) [una quantitat important de diners]. Je dois remettre sur cent euros, haig de descanviar cent euros.
- remettre une affaire entre les mains de qqn figuradament deixar (o posar) un afer (o un assumpte) a les mans d’algú. verb pronominal
- tornar-se a posar. Ils se sont remis à parler, es van tornar a posar a parlar.
-
figuradament
recordar-se de, recordar tr, reconèixer tr.
Je vous remets, us reconec (recordo la vostra fesomia) .
• refer-se, revifar-se, revenir intr [d’un mal físic o moral]. Il est en train de se remettre de l’accident, s’està refent de l’accident. - remettez-vous ! animeu-vos (o ànim, o amunt)!
-
s’en remettre à qqn
refiar-se d’algú (o confiar en algú).
• [se reposer] remetre’s a (o atenir-se a, o abandonar-se a). Je m’en remets à son jugement, em remeto al seu judici (a la seva opinió). -
se remettre à
tornar a.
Il s’était remis à fumer, havia tornat a fumar .
• [se consacrer de nouveau à] tornar-se a dedicar a. Elle s’est remise au commerce, s’ha tornat a dedicar al comerç. Il s’est remis au latin, s’ha tornat a dedicar al llatí. - se remettre au beau [le temps] tornar a fer bo (o tornar a fer o girar-se bon temps).
- se remettre bien avec qqn tornar a avenir-se (o tornar a estar bé o avingut -uda, o reconciliar-se) amb algú.
- se remettre ensemble tornar a viure junts.
© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç