Pronúncia: ʀiʀ
-
verb intransitiu
- pròpiament i figuradament riure. Il riait, reia. Se mettre à rire, posar-se (esclafir) a riure.
- [ne pas parler sérieusement] fer broma, riure, prendre-s’ho pron rient, no prendre-s’ho pron seriosament. Je ne riais pas, c’était sérieux, no reia (no feia broma), era seriós. Sans rire, est-ce que tu y es allé ou non ?, sense broma (ara seriosament), tu hi vas anar o no?
- avoir toujours le mot pour rire tenir sempre la broma (o l’acudit) a punt (o ésser molt graciós -osa).
- c’est à mourir (ou à crever) de rire figuradament és per a petar-s’hi (o pixar-s’hi vulg) de riure.
- c’est pour de rire familiarment és de per riure (o és de broma).
- crever (ou mourir) de rire figuradament rebentar-se (o petar-se, o partir-se, o morir-se) de riure.
- éclater de rire riure sorollosament (o esclatar a riure, o esclafir a riure).
- être mort de rire figuradament estar mort -a de riure.
-
faire rire
[qqch]
fer riure.
Cela le faisait rire, això el feia riure .
- [qqn] fer riure. Impossible de le faire rire, no hi ha manera de fer-lo riure.
- [amuser qqn] (fer) divertir.
- histoire de rire parlo de broma (o ho dic rient).
- laissez-moi rire ! [incredulité] deixeu-me riure (o deixeu-me que rigui)!
- pleurer (ou se tordre) de rire plorar (o recargolar-se, o pixar-se) de riure.
- plus on est de fous, plus on rit com més serem més riurem.
- pour rire de per riure (o de broma).
- pouffer de rire escapar-se-li (o no poder-se aguantar) el riure.
- prêter à rire fer riure (o ésser causa de riure, o ésser la riota de la gent).
- rira bien qui rira le dernier riu bé qui riu darrer.
- rire au nez (ou à la barbe) de qqn riure-se’n als nassos.
- rire aux éclats fer la gran riallada (o petar-se de riure).
- rire aux larmes (ou à en pleurer) riure fins a plorar (o fins que li cauen les llàgrimes, o plorar de riure).
- rire comme un bossu (ou une baleine) familiarment riure com un os (o una mula, o trencar-se de riure).
- rire dans sa barbe (ou sous cape) figuradament riure per sota el nas.
- rire du bout des dents (ou des lèvres) (ou rire jaune) riure per força (o fer un riure forçat o de conill).
- rire sous cape riure per sota el nas.
- tel qui rit vendredi, dimanche pleurera després de les rialles venen les ploralles.
- vous me faites rire ! [incredulité] no em feu riure!
- vous voulez rire ! és de per riure! (o és broma, no?) verb transitiu indirecte
- [de] riure (per). Il n’y a pas de quoi rire, no hi ha cap raó per a riure.
- [se moquer de] riure’s pron (de), burlar-se pron (de), fotre’s pron pop (de). Il rit de soi-même, es riu d’ell mateix.
- [ne pas se soucier de] riure’s pron (de).
- il vaut mieux en rire qu’en pleurer val més riure que plorar. masculí
- [façon de rire] riure.
- [action] rialla f, riure. J’avais entendu son rire éclatant, havia sentit el seu riure estrident (la seva riallada).
- éclat de rire esclafit (o esclat) de riure (o riallada f, o rialla f).
- fou rire riure boig (o atac de riure). Elle a le fou rire, li ha agafat un atac de riure.
- gros rire riure fort (o sorollós).
- le rire est le propre de l’homme el riure és una característica pròpia de l’home.
- rire argentin riure cristal·lí.
- une explosion de rires una riallada col·lectiva (o un esclat m de riallades). verb pronominal
- [de] riure’s (de). Il se riait de toutes les difficultés, se’n reia, de totes les dificultats.
© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç