Pronúncia: sɑ̃
-
masculí
- pròpiament i figuradament sang f. Le sang veineux et le sang artériel, la sang venosa i la sang arterial.
- animaux à sang chaud, froid antigament biologia animals de sang calenta, freda.
-
avoir du sang dans les veines
figuradament
tenir sang a les venes.
- avoir du sang de navet familiarment tenir sang d’orxata (o de peix o d’aigua, o no tenir sang).
- avoir du sang de poulet ser un -a acoquinat -ada (o un -a cagueta, o un -a cagat -ada).
-
avoir du sang sur les mains
figuradament
tenir sang a les mans (o les mans tacades de sang).
- avoir le sang chaud tenir la sang calenta.
- avoir le sang qui monte à la tête pujar-li la sang al cap.
- avoir qqch dans le sang tenir (o portar) una cosa a la sang.
- bon sang (de bon soir ou de bois) ! rediantre (o me cago en dena)!
- bon sang ne peut mentir la bona sang sempre es coneix.
- cheval pur sang cavall de pura sang.
- coup de sang medicina [congestion] cop de sang.
- crime de sang crim de sang.
- donner (ou verser) son sang pour figuradament donar (o vessar) la sang per.
- être en sang estar ensangonat -ada (o ple -ena o amarat -ada o xop -a o banyat -ada de sang).
- finir dans le sang acabar amb sang.
-
fouetter le sang
figuradament
excitar (o remoure) la sang.
• glacer (ou figer) le sang (dans les veines) glaçar la sang a les venes. - jusqu’au sang [se gratter, etc] fins a fer-se sang.
-
laver dans le sang
figuradament
rentar amb sang.
• la voix du sang la veu de la sang. - le sang du (ou de) Christ (ou le Précieux Sang) religió la sang f de Crist (o la Preciosíssima Sang f).
-
liens du sang
figuradament
lligams (o llaços) de sang.
• mettre à feu et à sang passar a sang i a foc. - mon sang ! infreqüent fill de la meva sang!
- mon sang n’a fait qu’un tour familiarment se’m va glaçar la sang (o em vaig quedar glaçat -ada).
- par le sang de Dieu (ou bleu) ! reïra de Déu!
- pisser le sang familiarment pixar sang.
- sang bleu sang f blava [sang, nissaga noble].
- sang laqué medicina sang f lacada [solució d’hemoglobina].
-
se faire du mauvais sang
figuradament
cremar-li les sangs a algú (o impacientar-se, o fer-se mala sang).
- suer sang et eau suar sang (i aigua, o fel o la gota mortal).
- un apport de sang neuf (ou frais) una aportació f de sang nova.
- verser (ou répandre, ou faire couler) le sang vessar (o fer córrer) la sang.
© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç