Pronúncia: tiʀe
-
verb transitiu
- estirar. Tirer une corde, estirar una corda.
-
tecnologia [étirer]
estirar.
Tirer du métal, estirar metall .
- [pour fermer, pour couvrir] passar, tirar. Tirer le verrou, passar el forrellat.
- [traîner] tirar, arrossegar. Elle tirait son enfant par la main, arrossegava el seu fill per la mà.
- figuradament [attirer] atreure. Tirer l’attention, atreure l’atenció.
- familiarment aguantar, suportar. Tu as encore deux mois à tirer, encara has d’aguantar dos mesos.
- marina, marítim desplaçar, tenir de calat. Navire qui tire cinq mètres, vaixell que desplaça cinc metres.
- [représenter, reproduire] tirar, traçar. Tirer une ligne, tirar una línia. Tirer un plan, tirar un pla (un plànol).
- [un portrait] fer. Se faire tirer le portrait, fer-se fer el retrat.
- fotografia positivar.
- arts gràfiques tirar. Tirer un livre à deux mille exemplaires, tirar dos mil exemplars d’un llibre.
- tirar, disparar. Tirer des fusées, des pétards, tirar coets, petards. Tirer un oiseau, disparar a un ocell.
- [feux d’artifice] encendre, engegar.
- jocs d’entreteniment tirar. Tirer la boule, tirar la bola.
- esports tirar, xutar. Tirer un corner, tirar un córner.
- [faire sortir] treure. Tirer de l’eau d’un puits, treure aigua d’un pou. Tirer la langue, treure la llengua.
- [faire couler] treure. Tirer le jus d’un citron, treure el suc d’una llimona.
- [jeux de hasard] treure, tocar. Il a tiré le trois, ha tret (li ha tocat) el tres.
- [enlever, ôter] treure, treure’s, retirar. Tirer son chapeau, treure’s el barret.
- [délivrer, libérer] treure. Tirer du danger, treure del perill.
- [fermer] tancar. Tirer la porte, tancar la porta (passant el pestell).
- [obtenir un produit, un résultat] treure, extreure. Tirer le sucre de la betterave, treure el sucre de la remolatxa.
- [gagner, recevoir, recueillir] treure. Tirer parti de qqch, treure partit d’alguna cosa. Tirer des conclusions, treure conclusions.
- popularment [voler] pispar, arrambar, robar. Il s’est fait tirer sa voiture, li han robat el cotxe.
- comerç i mercat [une lettre de change, un chèque] girar, lliurar, estendre, emetre.
- [emprunter de qqch] treure, manllevar. Le français a tiré ce mot du latin, el francès ha manllevat aquest mot del llatí.
-
bon à tirer
arts gràfiques
a punt d’impremta.
• prova definitiva (o última prova). -
tirer à soi
acaparar (o quedar-se, o fer-se seu seva).
• figuradament [une œuvre, un auteur] interpretar a la seva manera (o fer-li dir el que hom vol). - tirer avantage de treure profit de.
- tirer d’affaire (ou d’embarras) treure algú d’un destret (o d’un mal pas).
- tirer des (ou les) armes esports practicar l’esgrima.
- tirer des larmes à qqn arrencar les llàgrimes (o fer venir les llàgrimes als ulls).
- tirer en longueur figuradament allargar (o fer durar).
- tirer l’aiguille fer anar l’agulla (o cosir).
-
tirer l’épée
treure (o desembeinar) l’espasa.
• lluitar amb l’espasa. - tirer le rideau (ou un voile) sur figuradament tirar (o estendre) un vel sobre [per a amagar].
- tirer les oreilles à qqn figuradament estirar les orelles (o picar la cresta) a algú. Veux-tu que je te tire les oreilles ?, encara t’hauré d’estirar les orelles! amenaça de càstig
- tirer son origine (ou sa source) de descendir (o venir, o provenir) de.
- tirer un (ou son) coup familiarment fotre un clau (o cardar).
- tirer (ou courir) une bordée fer gresca (o fer tabola).
- tirer une épreuve fotografia fer una còpia. verb transitiu indirecte
- [sur] estirar tr, tibar tr. Tirer sur les rênes, estirar les regnes.
- [aspirer] xuclar tr, aspirar tr. Tirer sur sa pipe, xuclar la pipa.
- [vers, sur] [ressembler] tirar a. Cette couleur tire sur le jaune, aquest color tira a groc.
- tirer sur la ficelle (ou la corde) figuradament estirar (o tibar) massa la corda. verb pronominal
- familiarment [partir, s’en aller] pirar, tocar el dos, fotre el camp vulg. Tire-toi avant que je me fâche, fot el camp abans que m’emprenyi.
- [toucher à sa fin] acabar-se. Et les vacances ? — ça se tire, i les vacances? —això s’acaba.
- [échapper à] escapar-se, sortir. Elle se tira de cet endroit par miracle, es va escapar d’aquell lloc de miracle.
-
s’en tirer
[venir à bout]
espavilar-se (o apanyar-se, o deseixir-se, o sortir-se’n).
• [en réchapper] sortir-se’n. - s’en tirer par une pirouette figuradament anar-se’n (o fugir) per la tangent.
- se tirer des flûtes escapar-se per cames (o fugir cames ajudeu-me).
- se tirer en douce familiarment fúmer el camp a la francesa [sense dir adeu]. verb intransitiu
- estirar. Tirer de toutes ses forces, estirar amb totes les seves forces.
- tirar. La cheminée tire bien, la llar de foc tira bé.
- tibar. La peau lui tire, la pell li tiba.
- antigament [aller vers] acostar-se a. L’hiver tire à sa fin, l’hivern s’acosta al final.
- [faire feu] disparar, tirar. Tirer à l’arc, au pistolet, tirar amb arc, amb pistola.
- jocs d’entreteniment tirar.
- esports tirar, xutar, rematar. au but, rematar a porteria.
- tirer au cul familiarment fer el gandul (o no fotre brot vulg) [no fer res].
- tirer dans le tas familiarment tirar (o disparar) sense engaltar (o toqui qui toqui).
© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç