Pronúncia: vwale
-
verb transitiu
- [couvrir d’un voile] velar, envelar, cobrir. Une fine robe voilait les contours de son corps, un vestit fi velava els contorns del seu cos.
- [un rideau, le brouillard, etc] cobrir, tapar. La fenêtre était voilée d’un store, la finestra estava tapada amb una cortineta.
- [obscurcir] velar, entelar, desdibuixar, esfumar, difuminar, enfosquir, enteranyinar. Il avait les yeux voilés de larmes, tenia els ulls velats de llàgrimes.
- fotografia velar.
- figuradament [dissimuler, cacher] velar, amagar, dissimular, ocultar lit, celar lit. Son sourire voilait ses émotions, el seu somrís amagava les emocions.
- marina, marítim [garnir de voiles] aparellar (de velam) [un vaixell]. verb intransitiu
- infreqüent [prendre une forme convexe, semblable à une voile gonflée] bombar-se pron. verb pronominal
- [perdre son éclat] velar-se, apagar-se, enfosquir-se, entelar-se, enterbolir-se. Son regard se voilait, la seva mirada es velava (s’entelava, s’apagava).
- [mettre un voile] posar-se (o portar) el vel.
-
[se cacher]
amagar-se, ocultar-se lit, celar-se lit.
La lune se voilait, la lluna s’amagava .
• [la voix] velar-se, entelar-se. - [gauchir] guerxar-se, bombar-se, fer panxa fam. Ce rayon peut se voiler par l’excès de poids, aquest prestatge es pot guerxar per l’excés de pes.
-
se voiler la face
tapar-se la cara (avergonyir-se).
• familiarment figuradament fer els ulls grossos (o com si no es veiés, o mirar cap a l’altre cantó davant). Devant de tels vices horribles, voilons nos faces !, davant aquests vicis horribles, fem com si no ho veiéssim! - se voiler le visage tapar-se (o cobrir-se, o velar-se) la cara.
© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç