-
pronom adverbial
[auch ne, n', 'n]
[für eine mit de eingeführte Präpositionalgruppe als Lokaladverbial, Objekt od Attribut]
- ell ve del mercat i jo també en vinc er kommt vom Markt und ich komme auch daher.
- es queixaven molt del mestre, però ara ja no se'n queixen gaire sie klagten sehr über den Lehrer, aber nun klagen sie kaum noch über ihn.
- això, ja no me'n recordava daran erinnerte ich mich schon nicht mehr.
- de Barcelona, encara no en conec el port von Barcelona kenne ich den Hafen noch nicht.
- mira que n'estàs ple, de prejudicis! du steckst ja voller Vorurteile!
- [für e. unbestimmtes od quantitativ eingeschränktes Substantiv als Akkusativobjekt od Subjekt] he demanat cervesa, però no en tenen ich habe Bier bestellt, aber sie haben keins.
- si voleu galetes, agafeu-ne, però no us les mengeu totes! wenn ihr Kekse möchtet, nehmt euch welche, aber esst (sie) nicht alle auf!
- el nen acaba de fer deu anys i la nena en farà vuit der Junge ist gerade zehn Jahre alt geworden und das Mädchen wird acht.
- compro una dotzena d'ous? No, compra'n dues (dotzenes) soll ich ein Dutzend Eier kaufen? Nein, kauf zwei (Dutzend).
- n'hi ha de moltes menes es gibt davon viele Sorten.
- de diners, sempre en fan falta Geld kann man immer gebrauchen.
- passen molts trens, però no en para cap es fahren viele Züge durch, aber keiner hält.
- [Prädikative von dir-se, fer, fer-se, nomenar, elegir u. ähnlichen Verben] et dius Pere o no te'n dius? heißt du Peter oder (heißt du) nicht (so)?
- no l'en nomenaran pas, de president zum Präsidenten werden sie ihn nicht ernennen.
- [in Interferenz mit ho, hi] ho és (od n'és) molt, de distret! zerstreut ist er sehr!
- no hi (od no en ) resulta gens, de car teuer kommt es gar nicht.
- Vegeu anar . entrar-se'n . pujar . sortir . tornar (anar-se'n, entrar-se'n, pujar-se'n, sortir-se, tornar-se).
Vegeu també:
en2
en3
© Günther Haensch i Abadia de Montserrat