-
preposició
[+ dat]
- a) (örtlich) (Bewegung, Richtung) a, cap a.
- zur Stadt (Schule) gehen anar (cap) a la ciutat (a l’escola).
- [Person] zu j-m a casa d’alg.
- der Weg zum Bahnhof el camí de (o a) l’estació.
- [neben] zur Seite j-s al costat d’alg, a tocar d’alg, a la vora de.
- ich setze mich zu dir m’assec al teu costat.
- zur Tür (zum Fenster) hinaus per la porta (la finestra).
- zu Hause a casa.
- zu Girona a Girona.
- zu Füßen von als peus de.
- b) (zeitlich) a, en, per.
- zu Anfang al principi.
- zu Ostern a (o per) Pasqua.
- zu allen Zeiten en tots (els) temps.
- [od unübersetzt] zum ersten Mal(e) la primera vegada.
- [c) (Zweck, Bestimmung)] per a, per.
- com a.
- zum Beispiel per (o com a) exemple.
- zum Geburtstag per al seu natalici (o aniversari).
- zum Präsident wählen elegir (per o com a) president.
- [unübersetzt] zum Künstler geboren werden néixer artista.
- [d) (Art u. Weise, Mittel)] zu Fuß a peu.
- zu Pferd a cavall.
- zu Schiff amb vaixell.
- zu Lande per terra.
- zur See per mar.
- e) (Begleitung, Hinzufügung) sovint a.
- zu diesem Text kommt hinzu a aquest text cal afegir.
- gastronomia mst : amb.
- Brot zur Suppe essen menjar pa amb la sopa.
- f) (Verhältnis, Preis) a, per.
- zu 9 Euro das Kilo a (o per) nou euros el quilo.
- Format 10 zu 50 (al) format de 10 per 50.
- 3 zu 1 siegen vèncer (o triomfar) per 3 a 1.
- zu Hunderten a centenars.
- zu dritt (od dreien) de tres en tres.
- els tres plegats.
- zum Einkaufspreis a(l)s preu de compra.
- zur Hälfte (a o per) la meitat.
- zum Teil en part.
- g) (vor Infinitiven) sovint de [+ inf], que [+ ind] o unübersetzt.
- nach sub a. per a
- adverbi [geschlossen] tancat, clos.
- [allzu] massa.
- nur zu! endavant!, avant!
- coratge!
- Tür zu! tanca la porta
- Vegeu um.
- Vegeu ab.
© Günther Haensch, Abadia de Montserrat i Enciclopèdia Catalana SLU