Es mostren 49274 resultats
correligionari
-ària
<title type="display">correligionari</title>
masculí i femení també figuradament Glaubensgenosse m, -sin f.
© Günther Haensch i Abadia de Montserrat
© Günther Haensch i Abadia de Montserrat
correligionari
-ària
masculí i femení també figuradament Glaubensgenosse m , -sin f © Günther Haensch i Abadia de Montserrat
corrença
<title type="display">corrença</title>
-
femení
regionalment
- (Aus)Fluss m, Absonderung f.
- [generalment en plural] Durchfall m.
© Günther Haensch i Abadia de Montserrat
corrença
femení regionalment AusFluss m , Absonderung f generalment en plural Durchfall m © Günther Haensch i Abadia de Montserrat
corrent
<title type="display">corrent</title>
-
adjectiu
- [Wasser] fließend.
- [Ausgaben, Kredite; Monat, Jahr] laufend.
-
[Geld]
kurant, im Umlauf.
• gültig. -
geläufig, gebräuchlich, üblich.
- gewöhnlich.
- alltäglich.
- aigua corrent fließendes Wasser n.
- el 18 del mes corrent am 18. des laufenden Monats.
- preu corrent übliche(r) Preis m.
- al corrent auf dem Laufenden.
- estar al corrent de les novetats (dels pagaments) über die Neuigkeiten (mit den Zahlungen) auf dem Laufenden sein.
- m'has de posar al corrent de la situació du musst mich über die Lage ins Bild setzen.
- tenir (algú) al corrent jemanden auf dem Laufenden halten. masculí
- Strömung f, auch elect Strom m.
- figuradament Tendenz f, Trend m.
- [Luft] Zug m.
- corrent d'aigua Wasserlauf m.
- corrent d'aire Luftzug m.
- corrent aeri od atmosfèric Luft-strömung f, -strom m.
- electrònica corrent continu (altern) Gleich-(Wechsel-) strom m.
- corrent marí Meeres-strom m, -strömung f.
- el corrent del Golf der Golfstrom m.
- corrents literaris literarische Strömungen f pl.
- a favor del (od seguint el) corrent mit dem Strom oder der Strömung.
- contra corrent gegen den Strom oder die Strömung.
- anar (a) contra corrent figuradament gegen den Strom schwimmen.
- deixar-se dur pel corrent figuradament mit dem Strom schwimmen.
- tanca la finestra, que hi ha corrent! mach das Fenster zu, es zieht!
© Günther Haensch i Abadia de Montserrat
corrent
adjectiu Wasser fließend Ausgaben, Kredite Monat, Jahr laufend Geld kurant, im Umlauf • gültig geläufig, gebräuchlich, üblich gewöhnlich alltäglich aigua corrent fließendes Wasser n el 18 del mes corrent am 18 des laufenden Monats preu corrent üblicher Preis m al corrent auf dem Laufenden estar al corrent de les novetats dels pagaments über die Neuigkeiten mit den Zahlungen auf dem Laufenden sein m'has de posar al corrent de la situació du musst mich über die Lage ins Bild setzen tenir algú al corrent jemanden auf dem Laufenden halten masculí Strömung f, auch elect Strom…
correntia
<title type="display">correntia</title>
femení [besonders Meer] Strömung f.
© Günther Haensch i Abadia de Montserrat
© Günther Haensch i Abadia de Montserrat
correntia
femení besonders Meer Strömung f © Günther Haensch i Abadia de Montserrat
correntment
<title type="display">correntment</title>
-
adverbi
- geläufig.
- gewöhnlich.
© Günther Haensch i Abadia de Montserrat
correntment
adverbi geläufig gewöhnlich © Günther Haensch i Abadia de Montserrat
corrents
<title type="display">corrents</title>
adverbi in (aller) Eile, eilends, schleunigst, (sehr) schnell.
© Günther Haensch i Abadia de Montserrat
© Günther Haensch i Abadia de Montserrat
corrents
adverbi in aller Eile, eilends, schleunigst, sehr schnell © Günther Haensch i Abadia de Montserrat
córrer
<title type="display">córrer</title>
-
verb intransitiu
- rennen, auch esp laufen.
- sich (be)eilen.
- (schnell) fahren.
- schnell reiten (Reiter).
- laufen, fließen (Flüssigkeit).
- gehen (Luft).
- wehen (Wind).
- ziehen (Wolken).
- (ver)laufen (Fluss, Weg, Gebirge).
- eilen, schnell vergehen (Zeit).
- laufen (Frist).
- in Umlauf sein, umlaufen, zirkulieren, kursieren (Geld, Gerüchte, Nachrichten).
- umgehen (Gerüchte, Nachrichten).
- verbreitet oder üblich sein.
- hem corregut tota l'estona wir sind die ganze Zeit gerannt oder gelaufen.
- sortien corrent sie kamen heraus-gelaufen oder -gerannt.
-
corre!
lauf!.
• figuradament auch beeil dich!, umg mach schnell! -
no corris tant!
figuradament i familiarment
nur nicht so eilig oder schnell.
• (nur oder immer) langsam! - [em] corre pressa es eilt (mir damit).
- el mes que corre der laufende Monat.
- quina joventut que corre! das ist die heutige Jugend!
- ja no en corren, de correctors com l'Artells Korrektoren wie Artells gibt es heute nicht mehr.
- no corre ni un bri d'aire es regt sich kein Lüftchen.
- corres massa, llegint du liest zu schnell.
- van córrer a ajudar-lo sie eilten ihm (oder kamen ihm schnell) zu Hilfe.
- corro a cridar-la ich gehe sie schnell rufen.
- correu a la vostra perdició ihr rennt ins (oder in euer) Verderben.
- ara hi corro! irònicament i familiarment denkste!, da kannst du lange warten!
- tots van córrer cap a ell alle liefen oder rannten auf ihn zu bzw ihm entgegen.
- el lloguer corre des de l'u de juny die Miete läuf ab 1. Juni.
- he corregut tot el dia per la ciutat ich bin den ganzen Tag durch die Stadt gelaufen.
- la grua corre sobre raïls der Kran läuft auf Schienen.
- deixar córrer els estudis das Studium aufgeben.
- deixa-ho córrer! lass es sein!
- deixem-ho córrer! sprechen wir nicht mehr darüber!
- fer córrer la taula cap a la paret den Tisch zur Wand rücken.
- fer córrer (una cosa) figuradament i familiarment etwas mitgehen lassen.
- a més (od tot) córrer so schnell wie möglich. verb transitiu
- [Strecke] rennen, auch esp laufen.
- [Land, Orte] bereisen.
- [Straßen, Geschäfte, Stadt] ablaufen.
- militar [feindliches Land] (aus)plündern.
- comerç [als Vertreter] verkaufen.
- [Möbel] rücken.
- [Riegel] vorschieben.
- [Vorhang] zuziehen.
- córrer bous folklore Stiere oder Ochsen (durch die Straßen) hetzen.
-
córrer món
durch die Welt ziehen, in die Welt hinausgehen.
- in der Welt herumkommen.
- història auf (die) Wanderschaft gehen oder ziehen.
- córrer perill Gefahr laufen.
- és un perill od risc que has de córrer es ist ein Risiko, das du eingehen musst.
- tots correrem la mateixa sort que ell es wird uns allen wie ihm ergehen.
© Günther Haensch i Abadia de Montserrat
córrer
verb intransitiu rennen, auch esp laufen sich beeilen schnell fahren schnell reiten Reiter laufen, fließen Flüssigkeit gehen Luft wehen Wind ziehen Wolken verlaufen Fluss, Weg, Gebirge eilen, schnell vergehen Zeit laufen Frist in Umlauf sein, umlaufen, zirkulieren, kursieren Geld, Gerüchte, Nachrichten umgehen Gerüchte, Nachrichten verbreitet oder üblich sein hem corregut tota l'estona wir sind die ganze Zeit gerannt oder gelaufen sortien corrent sie kamen heraus-gelaufen oder -gerannt corre lauf • figuradament auch beeil dich, umg mach schnell no corris…
correra
<title type="display">correra</title>
femení construcció [Ziegel] Nonnen f.
© Günther Haensch i Abadia de Montserrat
© Günther Haensch i Abadia de Montserrat
correra
femení construcció Ziegel Nonnen f © Günther Haensch i Abadia de Montserrat
correspondència
<title type="display">correspondència</title>
-
femení
- Entsprechung f.
- Übereinstimmung f.
- circulació Anschluss m.
- matemàtiques i física Korrespondenz f.
- Briefwechsel, Schriftverkehr m, Korrespondenz f.
- Post f, Briefe m pl.
- correspondència comercial Handelskorrespondenz.
- curs per correspondència Fernkurs m.
- estar en correspondència amb (algú) mit jemandem in Briefwechsel oder Korrespondenz stehen.
© Günther Haensch i Abadia de Montserrat
correspondència
femení Entsprechung f Übereinstimmung f circulació Anschluss m matemàtiques i física Korrespondenz f Briefwechsel, Schriftverkehr m , Korrespondenz f Post f , Briefe m pl correspondència comercial Handelskorrespondenz curs per correspondència Fernkurs m estar en correspondència amb algú mit jemandem in Briefwechsel oder Korrespondenz stehen © Günther Haensch i Abadia de Montserrat