preposició [amb l'article dona lloc a les contraccions
al i
als] [
lloc] a [paesi e città che non iniziano per
a].
Viure a Milà, abitare a Milano. || a.
Restar a taula, restare a tavola.
Quedar-se al llit, restare a letto.
A quatre quilòmetres de distància, a quattro chilometri di distanza. || [
lloc] in.
Demà restaré a casa, domani resterò in casa.
Tinc una casa a la muntanya, ho una casa in montagna.
A pagès, in campagna. || [
en una plaça, en una illa gran o en un país] in.
Trobem-nos a la plaça (o
al centre), troviamoci in piazza (
o in,
o nel centro).
Tenim coneguts a Mèxic, abbiamo dei conoscenti in Messico.
Visc a Sicília, abito in Sicilia.
Ens estem a Hongria, abitiamo in Ungheria. || [
dintre] in.
Tinc el rellotge a la butxaca, ho l'orologio in tasca.
Les claus són al calaix, le chiavi sono nel cassetto. || [
moviment] a.
Anar al teatre, andare a teatro.
Anar al cinema, andare al cinema.
Arribar a una conclusió, giungere ad una conclusione. || [
cap a un poble o ciutat] a.
Anar a Barcelona, andare a Barcellona. || [
prop de, a la vora de] a.
Anar al mar, andare al mare. || [
dintre] in.
Tirar-lo al mar, buttarlo in mare.
El vaixell entra al port, la nave entra in porto.
Vaig al jardí, vado in giardino.
Portar a taula, portare in tavola. || [
cap a una illa o un país] in.
Anar als Estats Units d'Amèrica, andare negli Stati Uniti d'America.
Anem a França, andiamo in Francia.
Volen anar a Sardenya, vogliono andare in Sardegna. || [indicant posició superior] su.
El llibre és a la taula, il libro è sul tavolo. || [
temps] a.
A les tres, alle tre.
Es lleva a les nou, si alza alle nove.
A l'edat de trenta anys, all'età di trent'anni. || [
estacions de l'any] in.
Som a l'estiu, siamo in estate. || [
dates] in.
Al mes de gener, nel mese di gennaio.
Al segle XIX, nel diciannovesimo secolo. || [
moment del dia] [non si traduce].
El 23 de maig al matí, il 23 maggio mattina, la mattina del 23 maggio.
Demà a la tarda, domani sera. || [
terme final d'un espai de temps] a.
Arribar a vell, arrivare alla vecchiaia.
Treballar de sol a sol, lavorare del mattino alla sera. || [
preu] a.
A deu euros el quilo, a dieci euro il kilo. || [complement datiu] a.
Donar un llibre als amics, dare un libro agli amici. || [complement d'objecte de verbs] a.
Acostumar-se al fred, abituarsi al freddo. || [complement directe, quan és un pronom personal fort] [non si traduce].
Estimava a ella, no a tu, amava lei, non te. || [complement directe per tal d'evitar ambigüitats] [non si traduce].
Interrogar-se l'un a l'altre, interrogarsi l'un l'altro. || [davant d'infinitiu regit per un verb transitiu] a, in.
Trigaven a fer-ho, tardavano a farlo.
Tot consisteix a fer bé les coses, tutto sta nel (
o a) fare bene le cose. || [davant d'infinitiu regit per un verb transitiu] a.
Començar a treballar, cominciare a lavorare. || [davant d'infinitius dependents de verbs que expressen percepció dels sentits] [non si traduce].
T'he vist a venir, ti ho visto venire.
S'ha sentit a dir..., si è sentito dire... || [davant d'infinitius dependents d'adjectius] a.
És ràpid a comprendre les coses, è svelto a (
o nel) capire le cose. || da.
No tinc res a fer, non ho niente da fare.
No hi ha res a dir, non c'è niente da dire. || [en locucions adverbials de manera] a.
A peu, a piedi.
Arròs a la marinera, riso alla marinara. || [amb l'article definit i la preposició] de] [non si traduce].
Al damunt de, su.
Vegeu també:a1