Es mostren 48356 resultats

métropolite

métropolite

 

métrorragie

métrorragie

 

mets


<title type="display">mets</title>

Pronúncia:
masculí literàriament menjar, menja f, plat. Ils mangent des mets délicats, mengen plats delicats.


© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç

mets

 

mettable

mettable

 

metteur
-euse


<title type="display">metteur</title>

Pronúncia: metœʀ -øz
    masculí i femení
  1. metteur au point escalabornador -a (o desbastador -a) [d’una escultura].
    1. mecànica regulador -a [d’un motor, etc].
    2. metteur en œuvre encastador -a de joies.
    3. figuradament pròpiament realitzador -a (o executor -a) [d’un projecte, d’un pla].
  2. metteur en ondes radiotècnia director -a d’emissió.
  3. metteur en scène teatre director -a (o escenògraf -a).
    cinematografia director -a (o realitzador -a).



© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç

metteur
-euse

 

mettre


<title type="display">mettre</title>

Pronúncia: mɛtʀ
    verb transitiu
  1. posar. Elle met la casserole sur le feu, posa la cassola al foc. Mettez tout à sa place, poseu-ho tot al seu lloc. Elle mettait ses mains derrière le dos, es posava les mans a l’esquena. Ils l’ont mis à un poste à responsabilité, l’han posat en un lloc de responsabilitat.
  2. [un vêtement, etc] posar-se pron. Elle a mis sa jupe, es va posar les faldilles. Je n’ai plus que ma chemise à mettre, je suis prêt, només m’haig de posar la camisa, ja estic.
  3. [installer, activer] posar, instal·lar. Ils ont mis l’électricité, han posat l’electricitat.
  4. [activer] engegar. Mettez la radio s’il vous plaît, engegueu la ràdio, si us plau.
  5. [placer à l’intérieur de] ficar, posar. Je ne parviens pas à mettre la clé dans la serrure, no aconsegueixo de ficar la clau al pany. Ils l’ont mise en prison, l’han ficada a la presó.
  6. [disposer une fermeture] passar. N’oublie pas de mettre le verrou, no et descuidis de passar el forrellat.
  7. [inscrire, écrire, formuler] posar, fer figurar, posar en forma de. Il a mis son nom sur son cahier, ha posat el nom al seu quadern. Mettre en centimètres, posar en centímetres. Mettre au futur, au pluriel, posar en futur, en plural.
  8. [jeter] tirar. Je viens de mettre une lettre à la poste, acabo de tirar una carta a correus.
  9. [appliquer] posar, clavar fam. On lui a mis un procès-verbal, li han posat (clavat) una multa.
  10. [flanquer - un coup, etc] clavar fam, donar. On lui avait mis des coups, li havien clavat cops. Ils leur ont mis six buts à zéro, els han clavat sis (gols) a zero.
  11. figuradament [apporter] posar. Il y avait mis de la bonne volonté, hi havia posat bona voluntat .
    1. [placer, fonder] posar. J’ai mis ma confiance en lui, he posat la meva confiança en ell.
    2. [dépenser] gastar-se pron, posar. Il a mis trop d’argent dans la voiture, s’ha gastat massa diners en el cotxe.
    3. [impliquer] ficar. Il m’avait mis dans l’affaire, m’havia ficat en l’afer.
    4. [passer du temps] passar (temps), dedicar (temps), trigar, tardar, estar. Il a mis deux heures pour y arriver, ha trigat dues hores a arribar-hi.
    5. [provoquer] escampar, estendre. Il a mis le trouble partout, va escampar el desori pertot arreu.
    6. [laisser] posar, deixar. Ils l’ont mise en liberté, l’han posada en llibertat.
    7. [tromper] enganyar, ensarronar, enredar, fúmer fam, fotre pop.
  12. en mettre des tartines figuradament i familiarment clavar la llauna.
  13. le mettre à qqn vulgarment donar pel cul a algú.
  14. les mettre familiarment pirar (o guillar, o fotre el camp). Il les a mises, ha pirat (ha fotut el camp).
  15. mettons (ou mettez) que... suposem que (o admetem que, o fem com si, o diguem que) ... Mettons que vous avez raison, suposem que vostè té raó.
  16. mettre (à) bas tirar a terra (o aterrar, o fer caure). On va mettre à bas le mur du fond, tiraran a terra la paret del fons.
  17. mettre à côté de qqn posar al costat d’algú (o al mateix nivell que algú).
  18. mettre à l’ancre marina, marítim ancorar.
  19. mettre à la voile marina, marítim [un bateau] donar vela a (o fer-se a la vela, o fer vela).
  20. mettre à l’écran cinematografia portar a la pantalla.
  21. mettre à l’envers (ou sens dessus dessous) posar cap per avall (o damunt davall).
  22. mettre à même de posar en condició de.
  23. mettre au chaud posar en calent (o escalfar).
  24. mettre au désespoir desesperar.
  25. mettre au jour (ou au monde) [accoucher] posar al món (o donar llum a, o donar la vida a) [parir, infantar].
  26. mettre aux voix posar a votació.
  27. mettre cartes sur la table figuradament jugar sense (o no fer) trampes.
  28. mettre en bataille [une armée] fer entrar en batalla.
  29. mettre en bon français familiarment [un texte] corregir.
  30. mettre en pension posar a pensió.
  31. mettre dans le coup ficar en un assumpte (o en un afer).
  32. mettre dans le train portar (o conduir, o fer seguir).
  33. mettre en (ou sur la) croix posar a la creu (o crucificar).
  34. mettre la table (ou le couvert) parar (la) taula.
  35. mettre les bouts familiarment tocar el dos.
  36. mettre sur le chantier figuradament engegar (o encarrilar) [una feina].
  37. on les met ? familiarment fotem el camp (o guillem, o pirem)?
  38. va te faire mettre ! popularment a prendre pel cul (o a fer la mà reg)!
  39. y mettre du sien posar-hi bona voluntat (o fer un esforç, o cedir, o fer concessions).
  40. verb transitiu
  41. [dans] encertar. Elle lui a mis en plein dans la tête, l’ha encertat al mig del (de ple al) cap.
  42. verb pronominal
  43. pròpiament i figuradament posar-se. Il s’est mis à la fenêtre, es va posar a la finestra. Elle s’est mise à genoux, s’ha posat de genolls. Elle n’avait rien à se mettre, no tenia res per a posar-se. Elles se sont mises d’accord, s’han posat d’acord. Se mettre au travail, posar-se a la feina. Il se mit à rire, es va posar a riure.
  44. [se répandre] fer-se. Les vers s’y étaient mis, s’hi havien fet cucs.
  45. figuradament [se mettre dedans, s’introduire] ficar-se. Elle s’est mise au lit, s’ha ficat al llit. On s’est mis à l’eau tout de suite, ens vam ficar a l’aigua de seguida .
    1. [être placé dans un endroit précis] anar. Ce n’est pas là que ça se met, això no va pas aquí.
    2. [s’immiscer] ficar-se, embolicar-se, embrancar-se. Elle s’était mise dans une sale affaire, s’havia ficat en un assumpte lleig.
  46. [avec qqn] posar-se al costat (a favor) de.
    familiarment ajuntar-se amb [viure-hi com marit i muller].
  47. ne plus savoir où se mettre figuradament no saber on ficar-se (o estar mort -a de vergonya).
  48. s’en mettre jusqu’aux yeux (ou plein la lampe) familiarment empastifar-se fins al capdamunt.
  49. s’en mettre jusque-là afartar-se com un lladre.
  50. se mettre à [une matière d’étude] posar-se a estudiar. Je m’étais mis au latin très jeune, m’havia posat a estudiar llatí des de molt jove.
  51. se mettre à l’étude posar-se a estudiar.
  52. se mettre après qqch familiarment anar al darrere d’alguna cosa.
  53. se mettre au beau [le temps] girar-se bon temps. Le temps s’était mis au beau, s’havia girat bon temps.
  54. se mettre bien familiarment i antigament viure com un rei (o passar-s’ho bé, o no estar-se de res, o mamar-se-les dolces).
  55. se mettre bien avec qqn reconciliar-se (o tornar a estar bé) amb algú.
  56. se mettre de la partie participar.
  57. se mettre en rogne familiarment empipar-se (o emprenyar-se vulg).
  58. se mettre en tête figuradament [une idée, etc] ficar-se (o posar-se) al cap.
  59. s’y mettre posar-se a la feina (o esforçar-s’hi).
  60. verb transitiu indirecte
  61. [sous] posar dins (en). Il a mis la lettre sous enveloppe, va posar la carta en un sobre.



© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç

mettre

 

meublant
-ante


<title type="display">meublant</title>

Pronúncia: mœblɑ̃ -ɑ̃t
    adjectiu
  1. que serveix per a moblar, decoratiu -iva.
  2. meubles meublants dret mobiliari sing.



© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç

meublant
-ante

 

meuble


<title type="display">meuble</title>

Pronúncia: møbl
    masculí
  1. moble. Meuble en chêne, moble de roure.
  2. antigament estri, utensili.
  3. heràldica moble, figura f.
  4. être (ou vivre) dans ses meubles viure amb mobles propis.
  5. faire partie des meubles figuradament ésser com un moble més (o part del mobiliari) [habitual en un lloc].
  6. s’installer (ou se mettre) dans ses meubles parar casa.
  7. adjectiu
  8. dret moble. Biens meubles, béns mobles.
  9. terre meuble terra dolça (o amorosa, o de conreu, o conradissa).



© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç

meuble

 

meublé
-ée


<title type="display">meublé</title>

Pronúncia: mœble
    adjectiu
  1. moblat -ada.
  2. masculí
  3. pis moblat [per a llogar].
  4. les meublés [d’une chambre, d’une maison] el mobiliari sing.



© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç

meublé
-ée

 

meubler


<title type="display">meubler</title>

Pronúncia: mœble
    verb transitiu
  1. moblar.
  2. pròpiament i figuradament guarnir, decorar.
  3. figuradament omplir, ocupar [la memòria, el cap, el temps, etc].



© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç

meubler