Es mostren 48356 resultats

ouater

ouater

 

ouatine

ouatine

 

ouatiner

ouatiner

 

oubli


<title type="display">oubli</title>

Pronúncia: ubli
    masculí
  1. oblit. L’oubli d’un nom, l’oblit d’un nom. J’ai eu un moment d’oubli, he tingut un oblit momentani.
  2. [fait de ne pas effectuer qqch] oblit, incompliment. L’oubli des devoirs de la profession, l’oblit dels deures de la professió. L’oubli de ses promesses, l’incompliment de les seves promeses.
  3. [détachement de qqch] abandó (de), desinterès (per), desafecció (envers, per), desamor (per). L’oubli des choses terrestres, la desafecció envers les coses terrenals.
  4. [chose oubliée] descuit, oblit, llacuna f. Il y avait des oublis dans son texte, hi havia descuits (llacunes) al seu text.
  5. [distraction] descuit, badada f fam. Elle voulait réparer son oubli, volia reparar el descuit (la badada).
  6. tomber dans l’oubli figuradament caure en l’oblit.



© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç

oubli

 

oubliable

oubliable

 

oublie

oublie

 

oublier


<title type="display">oublier</title>

Pronúncia: ublije
    verb transitiu
  1. [ne pas avoir le souvenir d’une chose, d’une pratique] oblidar, no recordar, no recordar-se pron de. Elle avait oublié son nom, havia oblidat (no recordava) el seu nom. C’est un acteur qui sera bientôt oublié, és un actor que aviat serà oblidat. Il avait oublié son métier, ja no es recordava del seu ofici. C’est oublié !, ja està oblidat (no ha estat res)!
  2. [négliger de faire qqch, manquer, perdre qqch] descuidar-se pron, oblidar, deixar-se pron. J’ai oublié d’aller à la boulangerie, m’he descuidat (he oblidat) d’anar al forn. J’ai oublié les clés, m’he descuidat les claus.
  3. [négliger un devoir] desatendre. Il oublie ses affaires, desatén els seus negocis.
  4. [négliger une personne] desatendre, desinteressar-se pron de, no recordar-se pron de, tenir abandonat -ada. Il ne faut pas oublier ses amis, no s’han de desatendre els amics. On ne te voit jamais ; tu nous oublies, tu oublies tes amis !, no et veiem mai, ens tens abandonats, ja no te’n recordes, dels amics!
  5. [manquer, ne pas tenir] incomplir.
  6. en oublier le boire et le manger figuradament no recordar-se ni de menjar (o haver perdut la gana) [per estar capficat en un afer].
  7. feindre d’oublier fer el (la) desmemoriat -ada.
  8. il a oublié d’être bête familiarment i irònicament no se’n recorda ni de com es diu (o haurà de menjar cues de pansa, o un dia perdrà el cap).
  9. on oublie tout et on recommence familiarment i irònicament tornem-hi que no ha estat res!
  10. oublier l’heure no saber l’hora que és (o fer tard).
  11. se faire oublier passar desapercebut -uda.
  12. vous oubliez qui je suis vostè no sap amb qui parla.
  13. verb pronominal
  14. oblidar-se de. Tout s’oublie, tot s’oblida.
  15. [ne pas penser à soi] oblidar-se d’un -a mateix -a. S’oublier c’est penser un peu aux autres, oblidar-se un mateix és pensar una mica en els altres.
  16. [manquer aux égards dus à qqn] faltar al respecte (degut), ésser desconsiderat -ada.
  17. familiarment fer les necessitats, fer-ho, fer-s’ho. Le chien s’oubliait dans tous les coins de la maison, el gos s’ho feia per tots els racons de la casa.
  18. il ne s’est pas oublié familiarment prou que pensa en ell (o ja se sap espavilar).



© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç

oublier

 

oubliette


<title type="display">oubliette</title>

Pronúncia: ublijɛt
    femení
  1. masmorra, tàvega, sitja.
  2. [fosse] trapa.
  3. jeter (ou mettre) qqch aux oubliettes figuradament i familiarment deixar alguna cosa de banda (o aparcat -ada).



© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç

oubliette

 

oublieux
-ieuse

oublieux
-ieuse

 

ouche

ouche