Es mostren 48356 resultats

peinard
-arde


<title type="display">peinard</title>

Pronúncia: pɛnaʀ -aʀd
adjectiu familiarment tranquil -il·la, la mar de bé. On est peinards ici, s’hi està la mar de bé (estem ben tranquils), aquí.


© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç

peinard
-arde

 

peindre


<title type="display">peindre</title>

Pronúncia: pɛ̃dʀ
    verb transitiu
  1. pintar. Ce banc est peint à neuf, aquest banc és pintat de nou. Elle a fait peindre la porte, ha fet pintar la porta. Peindre au rouleau, à la bombe, à la brosse, pintar amb corró, amb esprai, amb brotxa.
  2. familiarment [farder, maquiller] pintar(-se).
  3. figuradament [décrire, représenter] pintar, descriure, representar. Ils peignent très bien la société actuelle, descriuen molt bé la societat actual.
  4. peindre à la fresque pintar al fresc.
    1. peindre à l’aquarelle pintar a l’aquarel·la.
    2. peindre d’après nature pintar del natural.
  5. verb pronominal
  6. familiarment [se farder] pintar-se. Elle se peignait les paupières, es pintava les parpelles.
  7. [se représenter] representar-se, descriure’s.
  8. [apparaître, se refléter] aparèixer intr, mostrar-se, reflectir-se. La peur se peignait sur leur visage, la por se’ls reflectia a les cares.



© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç

peindre

 

peiné
-ée

peiné
-ée

 

peine


<title type="display">peine</title>

Pronúncia: pɛn
    femení
  1. [punition, châtiment] pena, condemna, càstig m. La peine doit être proportionnelle à la faute, la pena ha d’ésser proporcional a la falta.
  2. cristianisme pena. Une âme en peine, una ànima en pena.
  3. dret pena. Peine capitale, de mort, pena capital, de mort. Encourir une peine, exposar-se a (encórrer) una pena. Infliger une peine, infligir una pena. Purger sa peine en prison, purgar la seva pena a la presó. Remise de peine, condonació d’una pena.
  4. [souffrance morale] pena, patiment m, sofriment m, aflicció, dolor m/f. Les joies et les peines de la vie, les penes i les alegries de la vida.
  5. [pitié] pena, llàstima. Cela fait peine à voir, això fa pena (llàstima) de veure.
  6. [effort] esforç m, molèstia, pena infr. Ce travail donne beaucoup de peine, aquesta feina demana (vol) esforç. C’est peine perdue, és un esforç inútil (és inútil).
  7. [difficulté] dificultat, treballs m pl. J’ai peine à le dire, em costa de (no sé com) dir-ho.
  8. à grand-peine (ou avec peine) difícilment (o amb dificultats, o amb treballs, o amb penes i treballs).
  9. à peine antigament amb dificultats.
    • a penes (o amb prou feines, o gairebé no). Il pouvait à peine marcher, podia amb prou feines (a penes) caminar. Elle a à peine commencé, gairebé no (tot just) ha començat.
  10. avoir de la peine tenir pena (o estar trist -a, o afligit -ida).
  11. avoir (de la) peine à [faire qqch] costar-li de (o tenir dificultats o treballs o feina per a). J’ai de la peine à marcher, tinc dificultats per a caminar.
  12. donnez-vous (ou veuillez vous donner) la peine de [formule de politesse] feu (o faci) el favor de. Donnez-vous la peine d’entrer, faci el favor de passar (vol passar si us plau).
  13. errer comme une âme en peine anar (d’una banda a l’altra) com una ànima en pena (o semblar una ànima en pena).
  14. être comme une âme en peine estar com una ànima en pena (o estar trist -a).
  15. être en peine tenir dificultats (o problemes).
  16. être en peine de estar preocupat -ada (o amoïnat -ada) per.
  17. être (ou valoir) la peine valer (o pagar) la pena (o caldre). Ce n’est pas la peine de pleurer !, no cal que ploris! Ça vaut la peine d’essayer, val la pena de provar-ho.
  18. faire de la peine à qqn causar pena a (o entristir, o afligir) algú. Ce que tu viens de me dire me fait de la peine, el que m’acabes de dir m’entristeix.
  19. je partage votre peine [condoléances] us acompanyo en el sentiment.
  20. mourir à la peine morir al peu del canó (o treballant).
  21. ne pas être pas au bout de sa peine (ses peines) encara no s’ha (s’han) acabat el patir (les dificultats).
  22. on n’a rien sans peine tot vol el seu treball (o no hi ha rosa sense espines).
  23. perdre la peine perdre el temps.
  24. perdre sa peine à treballar en va.
  25. pour votre (ou la) peine en compensació (o en premi).
  26. sans peine sense dificultats (o fàcilment).
  27. se donner de la peine esforçar-se (o escarrassar-se, o posar el coll). Pour peu qu’on s’en donne la peine, per poc que un s’hi esforci.
  28. se donner (ou prendre) la peine de prendre’s la molèstia (o la pena) de. Il a pris la peine de venir, s’ha pres la molèstia (la pena) de venir.
  29. se mettre en peine molestar-se (o amoïnar-se, o peocupar-se, o passar ànsia). Ne vous mettez pas en peine pour moi, no us preocupeu (molesteu, amoïneu) per mi.
  30. se tuer à la peine familiarment matar-s’hi (o escarrassar-s’hi molt, o treballar com un negre).
  31. sous peine de sota pena de. Défense de fumer sous peine d’amende, prohibit fumar sota pena de multa .
    • a risc de (o amb perill de). Ils avaient besoin d’un guide, sous peine de s’égarer, necessitaven un guia: corrien el risc de perdre’s.



© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç

peine

 

peiner


<title type="display">peiner</title>

Pronúncia: pene
    verb transitiu
  1. afligir, entristir.
  2. verb intransitiu
  3. patir, penar lit.
  4. [avoir des difficultés] tenir dificultats (treballs), fer esforços.
  5. tecnologia i mecànica patir.
  6. [travailler] treballar, escarrassar-s’hi pron, suar fam.



© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç

peiner

 

peint
-te


<title type="display">peint</title>

Pronúncia: pɛ̃ -t
    adjectiu
  1. pintat -ada.
  2. figuradament pintat -ada. Une fille très peinte, una noia molt pintada.
  3. papier peint paper pintat (o d’empaperar).



© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç

peint
-te

 

peintre


<title type="display">peintre</title>

Pronúncia: pɛ̃tʀ
    masculí
  1. pròpiament i figuradament pintor -a.
  2. peintre en bâtiment pintor de parets.



© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç

peintre

 

peinture


<title type="display">peinture</title>

Pronúncia: pɛ̃tyʀ
    femení
  1. pintura. Peinture en bâtiment, pintura de parets (de cases). Peinture au pistolet, au rouleau, à la brosse, au pinceau, au pochoir, pintura amb pistola, amb corró, amb brotxa, amb pinzell, amb plantilla. La peinture s’écaille, la pintura salta (s’escrostona).
  2. plural [surface peinte] pintura sing [de les parets]. Refaire les peintures, repassar la pintura (de les parets).
  3. figuradament [description] pintura.
    avoir du goût pour la peinture familiarment irònicament tenir mal gust (o tenir un gust poc elaborat).
  4. faire la peinture de qqn antigament pintar algú.
    morceau de peinture quadre.
  5. ne pas pouvoir voir qqn en peinture figuradament no poder veure algú ni en pintura.
  6. peinture à l’eau aquarel·la.
    peinture à l’huile pintura a l’oli.
  7. peinture fraîche pintura fresca.
    • [affiche] pintat de nou!
  8. un vrai pot de peinture figuradament i familiarment un lloro (o un cromo).



© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç

peinture

 

peinturer

peinturer

 

peinturlurer

peinturlurer