Es mostren 48356 resultats

voilement

voilement

 

voiler


<title type="display">voiler</title>

Pronúncia: vwale
    verb transitiu
  1. [couvrir d’un voile] velar, envelar, cobrir. Une fine robe voilait les contours de son corps, un vestit fi velava els contorns del seu cos.
  2. [un rideau, le brouillard, etc] cobrir, tapar. La fenêtre était voilée d’un store, la finestra estava tapada amb una cortineta.
  3. [obscurcir] velar, entelar, desdibuixar, esfumar, difuminar, enfosquir, enteranyinar. Il avait les yeux voilés de larmes, tenia els ulls velats de llàgrimes.
  4. fotografia velar.
  5. figuradament [dissimuler, cacher] velar, amagar, dissimular, ocultar lit, celar lit. Son sourire voilait ses émotions, el seu somrís amagava les emocions.
  6. marina, marítim [garnir de voiles] aparellar (de velam) [un vaixell].
  7. verb intransitiu
  8. infreqüent [prendre une forme convexe, semblable à une voile gonflée] bombar-se pron.
  9. verb pronominal
  10. [perdre son éclat] velar-se, apagar-se, enfosquir-se, entelar-se, enterbolir-se. Son regard se voilait, la seva mirada es velava (s’entelava, s’apagava).
  11. [mettre un voile] posar-se (o portar) el vel.
  12. [se cacher] amagar-se, ocultar-se lit, celar-se lit. La lune se voilait, la lluna s’amagava .
    • [la voix] velar-se, entelar-se.
  13. [gauchir] guerxar-se, bombar-se, fer panxa fam. Ce rayon peut se voiler par l’excès de poids, aquest prestatge es pot guerxar per l’excés de pes.
  14. se voiler la face tapar-se la cara (avergonyir-se).
    familiarment figuradament fer els ulls grossos (o com si no es veiés, o mirar cap a l’altre cantó davant). Devant de tels vices horribles, voilons nos faces !, davant aquests vicis horribles, fem com si no ho veiéssim!
  15. se voiler le visage tapar-se (o cobrir-se, o velar-se) la cara.



© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç

voiler

 

voilerie

voilerie

 

voilette

voilette

 

voilier


<title type="display">voilier</title>

Pronúncia: vwalje
    masculí
  1. marina, marítim [bateau] veler.
    1. [personne] veler -a.
    2. bon, mal voilier que navega bé, malament.
  2. grand voilier ornitologia ocell de gran volada.
    1. albatros.
    2. oiseau (bon ou fin)voilier ocell bon volador.



© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç

voilier

 

voilure


<title type="display">voilure</title>

Pronúncia: vwalyʀ
    femení
  1. marina, marítim velam m.
  2. tecnologia guerxament m.
  3. aeronàutica superfície de sustentació. Voilure tournante, superfície de sustentació d’un autogir.
  4. [d’un parachute] tela.
  5. centre de voilure marina, marítim centre vèlic.



© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç

voilure

 

voir


<title type="display">voir</title>

Pronúncia: vwaʀ
    verb intransitiu
  1. veure-hi. Mets tes lunettes pour mieux voir, posa’t les ulleres per veure-hi més bé. Elle voyait trouble, hi veia borrós.
  2. commencer à y voir clair [dans une affaire] començar a veure-ho clar.
  3. ne voir que par les yeux de voir figuradament seguir cegament (o refiar-se totalment de).
  4. n’y voir goutte no veure-hi gota (o no veure-hi gens).
  5. voir loin preveure (o ésser previsor -a, o tenir vista). Elle voit très loin, és molt previsora (té molta vista).
  6. verb transitiu
  7. pròpiament i figuradament veure. Il a tout vu, ell ho ha vist tot. Le pays qui l’a vu naître, el país que l’ha vist néixer.
  8. [se représenter, imaginer] veure, imaginar-se pron. Ma future femme, je la vois très belle, la meva futura dona me la imagino molt bella.
  9. [regarder, examinar] veure, mirar, examinar. Voyez ce que dit le dictionnaire, mireu (vegeu) què diu el diccionari. Il faut voir ce qu’on peut faire, cal veure què es pot fer. On verra (bien), ja es veurà. Il téléphonait pour voir si elle était là, ell telefonava per veure si ella hi era.
  10. [en incise] veure, saber. Mes amis, voyez-vous, ne m’aident pas trop, els meus amics, sabeu, no m’ajuden pas gaire.
  11. [donc] doncs. Dites voir, qu’est-ce qu’il se passe, digues doncs què passa.
  12. [concevoir] veure. Je ne vois pas de quoi vous parlez, no veig de què parleu.
  13. [qui] veure... algú, veure algú com.... Je la vois qui vient, la veig com ve (venir).
  14. à ce que je vois es veu que (o pel que es veu, o sembla).
  15. aller voir qqn anar a veure (o a visitar) algú.
  16. allez voir là-bas si j’y suis ! familiarment i despectivament ves-te’n a fer punyetes (o a pastar fang)!
  17. c’est une chose à voir això s’ha de veure (o val la pena de veure-ho).
  18. comme on en voit... com els (les) que es veuen... Une petite voiture comme on en voit en Europe, un cotxe petit com els que es veuen a Europa.
  19. en avoir vu bien d’autres no venir de nou (o haver-ne vist de tots colors).
  20. en voir de belles passar-ne de tots colors (o passar-les magres).
  21. être agréable à voir ésser agradable de veure (o de bon veure).
  22. faire plaisir à voir ésser alguna cosa agradable de veure.
  23. faire voir... ensenyar (o mostrar lit)... Faites-moi voir comment il faut agir, ensenya’m com s’ha (com haig) d’actuar.
  24. je l’ai assez vu familiarment ja el tinc massa vist.
  25. je ne peux pas le voir (même en peinture) despectivament no el puc veure (ni en pintura).
  26. je vois mal que... veig difícil que...
  27. je voudrais bien voir ce qu’il ferait à ma place ja m’agradaria veure què faria ell al meu lloc.
  28. je voudrais les voir... [revenir, etc] voldria que haguessin... [tornat, etc].
  29. je voudrais vous y voir ja m’agradaria veure-us-hi (o veure què feu, o com us en sortiu, o que fóssiu al meu lloc, o no sé pas què faríeu al meu lloc).
  30. laisser voir deixar veure. Laisse-moi voir ton cadeau, deixa’m veure el (teu) regal. Le vitre ne laissait pas voir toute la route, el vidre no deixava veure tota la carretera.
  31. n’avoir rien a voir no tenir res a veure [no tenir relació]. Je n’ai rien à voir dans cette affaire, jo no tinc res a veure amb aquest assumpte.
  32. on aura tout vu ! és increïble!
  33. on verra bien ! ja ho veurem!
  34. pour voir [pour se faire une opinion] a veure què passa (o a veure qui és).
    • [par défi] ja veuràs. Essaie un peu, pour voir !, prova-ho, ja veuràs!
  35. qu’est-ce qu’il ne faut pas voir ! com és possible!
  36. qui vivra verra el futur ho dirà.
  37. s’en voir [amb adj] estar-ne.... Je m’en vois ravi, n’estic molt satisfet.
  38. tu vas voir ce que tu vas voir ja t’ho trobaràs (o ja sabràs quin pa hi donen).
  39. tu vois ça d’ici ! imagina’t el panorama!
  40. tu vois ce que je vois ? veus el mateix que jo? [no m’ho puc creure]
  41. va te faire voir ! popularment ves a passeig! (o a cagar a la via! vulg, o que et bombin!).
  42. venir voir qqn venir a veure (o visitar) algú.
  43. voir de bon, mauvais œil figuradament veure de bon, mal ull.
  44. voir qqch de ses yeux vu (ou de ses propres yeux) veure una cosa amb els seus (propis) ulls.
  45. voir du pays veure món.
  46. voir d’un bon, mauvais œil figuradament veure amb bons, mals ulls.
  47. voir le jour sortir a (la) llum.
  48. voir venir cal esperar a veure què passa.
  49. vouloir voir qqn [avec participe] voler que ja hagués.... Elle voudrait les voir revenus, ella voldria que ja haguessin tornat. Je voudrais bien le voir parti, m’agradaria que ja hagués marxat.
  50. voyez-vous ? que m’enteneu?
  51. voyons ! vejam (o a veure) Voir qu’est-ce qui te prend ?, a veure (vejam) què t’ha agafat (quina mosca t’ha picat)? .
    • vinga! (o home!, o dona!). Un peu de bon sens, voyons !, una mica de seny, home!
  52. verb pronominal
  53. veure’s. Se voir dans une glace, veure’s en un mirall. Cela ne se voit pas, això no es veu.
  54. [s’imaginer] veure’s. Je ne me vois pas habiter là, no em veig vivint allà.
  55. [se trouver] veure’s, trobar-se. Elle s’est vue contrainte à renoncer, es va veure obligada a renunciar.
  56. [se rencontrer] veure’s, trobar-se. Ils se voient en cachette, es veuen d’amagat.
  57. ils ne peuvent pas se voir figuradament no es poden veure (o es detesten).
  58. se faire bien voir ésser mirat -ada (o primmirat -ada).
  59. se faire voir deixar-se veure. Elle essaie toujours de ne pas se faire voir, intenta de no deixar-se veure (de passar desapercebuda, que no es fixin en ella).
  60. va te faire voir (chez les Grecs) ! figuradament i familiarment ves-te’n a fer punyetes (o a pastar fang, o a la merda vulg)!
  61. verb transitiu indirecte
  62. [à] procurar, intentar, mirar (de). Nous verrons à convaincre ton oncle, procurarem convèncer el teu oncle. Voyez à ce qu’il ait de quoi manger, mireu que no li falti menjar.
  63. il faudrait voir à voir ! familiarment s’ha d’estar atent (o de vigilar o de parar esment, o no val a badar)!



© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç

voir

 

voire


<title type="display">voire</title>

Pronúncia: vwaʀ
    adverbi
  1. i fins i tot, i àdhuc. Des jours, voire des semaines, dies i fins i tot setmanes.
  2. antigament certament.



© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç

voire

 

voirie


<title type="display">voirie</title>

Pronúncia: vwaʀi
    femení
  1. via pública.
  2. manteniment m de la via pública.
  3. service de voirie servei de neteja de la ciutat.
    • [dépôt ordures] abocador d’escombraries.



© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç

voirie

 

voisé
-ée

voisé
-ée