Es mostren 594844 resultats

anar


<title type="display">anar</title>

  1. dirigir-se (→)
    encaminar-se
    seguir, anar per un camí sense deixar-lo. Seguint per aquest camí, arribareu al poble.
    avançar. La processó avançava lentament.
    caminar (→). Caminava per l'ampit.
    enfilar (intr.). Vam enfilar pel carrer X.
    passar. De Barcelona va passar a Girona.
    vorejar (tr.), anar per les vores. Vorejar el bosc, anar per les vores del bosc.
    tirar, agafar una direcció determinada. Quan arribis a la cantonada, tira a la dreta.
    deixar-se caure (en un indret). Un bon dia em deixaré caure a casa vostra.
    brocar, encaminar-se a cavall devers un indret.
    freqüentar, anar sovint a un indret.
    rodar, anar a una banda i altra sense aturar-se gaire temps enlloc.
    peregrinar, anar per terres estranyes, de poble en poble.
    pelegrinar, anar a un santuari.
    esbiaixar, anar, travessar de biaix.
    fer un salt o fer una escapada, anar per poc temps a un indret.
    transitar, anar per una via pública.
    trencar. Després d'aquella masia heu de trencar a l'esquerra.
    acudir, anar a un indret on hom ha estat cridat, o atret per algun motiu. Tots acudiren a la platja per veure el vaixell.
    presentar-s'hi, anar-hi. Quan ja estaven asseguts a taula se n'hi presentà un que no estava invitat.
    comparèixer-hi, íd.
    atiranyar, anar per tiranys, per camins dolents i dreceres.
    marrar, anar a un lloc fent marrada.
    arrumbar-se, posar-se en disposició d'emprendre una ruta determinada.
    anar a raure (en un indret), anar-hi sense intenció determinada.
    arribar-se, anar a un lloc relativament proper. Quan aneu a Barcelona, arribeu-vos a Castelldefels.
  2. (una màquina, etc.)
    marxar. El rellotge no marxa bé.
    funcionar (→)
    Antònims: No posar-hi més els peus: no anar-hi més.



© Manuel Franquesa

anar

anar


<title type="display">anar</title>

Body
    1. INFINITIU

    2. anar
    1. GERUNDI

    2. anant
    1. PARTICIPI

    2. anat
    3. anada
    4. anats
    5. anades
    1. INDICATIU

      1. PRESENT

      2. vaig
      3. vas
      4. va
      5. anem
      6. aneu
      7. van
      1. IMPERFET

      2. anava
      3. anaves
      4. anava
      5. anàvem
      6. anàveu
      7. anaven
      1. PASSAT

      2. aní
      3. anares
      4. anà
      5. anàrem
      6. anàreu
      7. anaren
      1. FUTUR

      2. aniré
      3. aniràs
      4. anirà
      5. anirem
      6. anireu
      7. aniran
      1. FUTUR (alternatiu)

      2. iré
      3. iràs
      4. irà
      5. irem
      6. ireu
      7. iran
      1. CONDICIONAL

      2. aniria
      3. aniries
      4. aniria
      5. aniríem
      6. aniríeu
      7. anirien
      1. CONDICIONAL (alternatiu)

      2. iria
      3. iries
      4. iria
      5. iríem
      6. iríeu
      7. irien
    1. SUBJUNTIU

      1. PRESENT

      2. vagi
      3. vagis
      4. vagi
      5. anem
      6. aneu
      7. vagin
      1. IMPERFET

      2. anés
      3. anessis
      4. anés
      5. anéssim
      6. anéssiu
      7. anessin
    1. IMPERATIU

    2. ves
    3. vagi
    4. anem
    5. aneu
    6. vagin

anar

anar

<title type="display">anar </title>

Body
    v intr
  1. Mòir en ua direccion.
  2. Foncionar.

  3. Català: 1. anar; 2. rutllar, funcionar


    © Institut d'Estudis Aranesi - Acadèmia aranesa dera lengua occitana
    © per a la traducció al català: Enciclopèdia Catalana.

anar

anar


<title type="display">anar</title>

    verb intransitiu
  1. [moure's en una direcció] ir. Anar endavant, endarrere, ir hacia (o para) adelante, atrás.
  2. [moure's cap a un indret que no és ací ni aquí] ir. Anar a la ciutat, al cinema, a casa, ir a la ciudad, al cine, a casa.
  3. [ésser portat a atènyer un fi] ir, llegar. Anirà lluny, aquest xicot, irá lejos este muchacho.
  4. [moure's indicant la circumstància] ir. Anar per una drecera, ir por un atajo. Anar amb cotxe, ir en coche. Anar a les palpentes, ir a tientas.
  5. [posar en joc] ir, apostar tr. Van cinquanta euros que no ho aconsegueixes, van cincuenta euros a que no lo consigues.
  6. [entrar en joc] ir. Hi vaig amb cent euros, voy con cien euros.
  7. [fer de cos] hacer de vientre, evacuar. Va molt sovint, hace de vientre muy a menudo.
  8. [funcionar] ir, funcionar, andar. El cor no li va, el corazón ya no le funciona. El negoci va malament, el negocio va mal.
  9. [indicar el preu d'una mercaderia] estar. A quant van els pèsols?, ¿a cuánto están los guisantes?
  10. [anar vestit] ir. Anar mudat, descalç, nu, ir arreglado, descalzo, desnudo.
  11. [seguit de gerundi] [continuïtat d'una acció] ir. Els malalts van millorant, los enfermos van mejorando.
  12. [escaure] ir, sentar. Aquest abric no li va gens bé, este abrigo no le va nada bien. Aquest paper li va com anell al dit, este papel le va como anillo al dedo.
  13. [tenir en un indret determinat] ir. Les fitxes van al calaix de dalt, las fichas van en el cajón de arriba.
  14. [conduir] ir, llevar. La carretera que va a Osca, la carretera que va a Huesca.
  15. [estendre's d'un punt a un altre] ir, extenderse pron. El carrer que va d'aquí a casa, la calle que va de aquí a casa.
  16. [amb en] [haver-hi diferència] ir. De vuit a dotze en van quatre, de ocho a doce van cuatro.
  17. [auxiliar dels temps perifràstics perfet d'indicatiu, pretèrit anterior i perfet de subjuntiu] [no se traduce]. Va comprar, compró. Així que vam haver acabat..., así que terminamos...
  18. anar a [amb inf] ir a, disponerse a. Va anar a dir-ho al seu pare, fue a decírselo a su padre.
  19. anar a (o per) ir a, estar a punto de. Anava a caure, estaba a punto de caer.
  20. anar a comprar ir de compras.
  21. anar a la seva ir a lo suyo.
  22. anar a menys [descendir de posició social] venir a menos.
  23. anar ample figuradament [ésser superior a les aptituds d'algú] venir ancho.
  24. anar amunt i avall andar arriba y abajo, ir de un sitio a otro, ir (o andar) de la Ceca a la Meca (o de Herodes a Pilatos).
  25. anar d'ací d'allà andar de acá para allá.
  26. anar darrere (o al darrere) andar (o ir) detrás (o tras).
  27. anar de poc com (o que) (o anar de res com [o que]) [faltar-se'n poc] estar a punto de, faltar poco para, faltar un pelo para fam. Ha anat de poc com no s'estimba, ha estado a punto de despeñarse.
  28. anar fent (o tirant) ir tirando.
  29. anar i venir [moure's en direccions contràries] ir y venir, ir de acá para allá.
  30. anar llarg (o per llarg) ir para largo, haber para rato.
  31. aniríem bé! ¡estaríamos apañados!
  32. anar pels [edat] andar por los. Va pels cinquanta, anda por los cincuenta.
  33. com anem (o com va, o com va això)? familiarment [en una salutació] ¿qué tal?, ¿qué hay?, ¿cómo te (o le, etc) va?
  34. com més va més (o menys) [com més temps transcorre] cada vez (o día) más (o menos).
  35. com més va millor (o pitjor) cada vez mejor (o peor).
  36. fer anar [bellugar] mover. Fer anar els braços, mover los brazos.
  37. no anar enlloc [no ésser bo per a res] no servir para nada, no conducir a nada.
  38. què hi va! ¡cuánto va!
  39. va com va depende.
  40. va! ¡ya! Llestos!, va!, ¡listos!, ¡ya!
  41. va! (o ves!) [fuig!] ¡anda!, ¡venga!, ¡quita! Va, home, va!, ¡quita, hombre!
  42. vaja! [disgust, desil·lusió, protesta] ¡vaya!, ¡anda!, ¡ostras! Vaja, ja no en queden!, ¡vaya, ya no queda ninguno!

anar

anar


<title type="display">anar</title>

Pronúncia: anaʀ
adjectiu i masculí i femení familiarment anarquista. Une manif d’anars, una mani d’anarquistes.


© Carles Castellanos i Llorenç, Rafael Castellanos i Llorenç

anar

anar


<ptr type="DIEC_2nd_ed"/>
<title type="display">anar</title>

Accessory
Etimologia: del ll. amnare, evolució d’una forma *amlare, fruit en ll. vg. d’una pronúncia descurada de ambulare ‘caminar, fer pas de marxa’ 1a font: s. XII
Body
    verb intransitiu
  1. Moure’s passant d’un punt a un altre en una direcció determinada, indicada per un adverbi o una frase adverbial. Anar endavant, endarrere, enlaire, a fons.
    1. Moure’s dirigint-se en un indret determinat que no és ni ací ni aquí, indicat per una determinació circumstancial. Anar a ciutat. Anar a casa, al cinema, al port.
    2. figuradament Aquesta música va a l’ànima.
    3. anar i venir Moure’s en direccions contràries.
    1. Dirigir-se, ésser portat, a atènyer un fi per un procés concebut com a anàleg a anar. Anar a les eleccions. Aquesta noia anirà lluny.
    2. Acostar-se a tal edat. Anar pels quaranta anys.
    3. anar a la seva Seguir la voluntat pròpia. Ell sempre va a la seva.
    4. no anar enlloc No conduir a res, no ésser bo per a res.
  2. Moure’s passant d’un punt a un altre per tal o tal camí, amb tal o tal vehicle, de tal o tal manera, etc., indicats per un adverbi o una frase adverbial. Anar per una drecera. Anar per mar, per terra. Anar amb cotxe, a cavall, a peu. Anar a poc a poc, de pressa, corrents. Anar a les palpentes, de genollons, a quatre grapes. Anar de nits.
    1. Posar en joc. Van deu euros al tres.
    2. figuradament Ens hi va la fama, el nom, l’honor. M’hi va el coll.
  3. Entrar en joc. Hi vaig amb tots els diners que em queden. Vaig!
  4. Unit a un infinitiu per la preposició a, significa dirigir-se a complir l’acció indicada per l’infinitiu. La pedra va anar a trencar un fanal.
  5. Unit a un infinitiu per les preposicions a o per, indica la imminència de l’acció. El cotxe anava a caure.
  6. anar de ventre (o simplement anar) Fer de cos, evacuar. Anar regularment cada dia.
    1. Funcionar, procedir o realitzar-se de tal o tal manera. No anar el rellotge. El cor ja no li va. El negoci va malament. Com va la verema? Anar cansat. Anar de debò, anar de per riure. Anar de tort.
    2. És emprat interrogativament en fórmules de salutació per a demostrar interès. Com va això? Com anem?
    3. anar ballador (o cantador, etc.) dialectal Tenir ganes de ballar, de cantar, etc.
  7. Vendre’s una mercaderia a tal o tal preu. A quant van les patates? Anar car. Anar a baix preu.
  8. Presentar-se vestit o arreat de tal o tal manera, amb tal o tal peça de vestir, etc. Anar apedaçat. Anar mudat. Anar descalç, despullat, nu. Anar en pijama. Anar amb barret. Anar d’hivern, d’estiu. Anar de moda.
  9. Seguit d’un gerundi, indica la continuïtat d’una acció. Els malalts es van posant bé.
    1. Convenir a un fi determinat, a una investigació, a un gust; escaure. Aquest vestit li va malament. No li va, de fer aquests papers.
    2. Aquestes sabates em van estretes.
    3. anar ample figuradament Ésser superior a les aptituds d’algú. Aquest càrrec li va ample.
  10. Tenir el seu lloc adequat o usual en un indret determinat. Aquestes fitxes van al primer calaix.
  11. Conduir, portar, un camí en un indret determinat. La carretera que va a Collbató.
  12. Estendre’s d’un punt a un altre, haver-hi entre dos punts, entre dos valors, tal distància, tal diferència. Aquest carrer va de la plaça al cementiri. De quatre a deu en van sis.
  13. anar darrere Anar a la recerca, procurar. Fa temps que va darrere aquesta feina.
  14. anar de poc (o de res) com (o que) no Faltar-se’n poc per a. Ha anat de poc com no s’estimba.
  15. com més va (o anava, o anem) Com més temps transcorre. Com més anem menys valem.
  16. fer anar Bellugar. Fer anar els braços.
  17. va com va Depèn. I tu, que treballes tot l’any? Va com va, hi ha mesos millors que d’altres.
  18. ...va, ...ve Expressió amb què hom refereix una sèrie d’esdeveniments alternatius entre dos subjectes. Bufetada va, bufetada ve.
  19. Les formes modificades dels presents d’indicatiu (vaig, vas/vares, va, vam/vàrem, vau/vàreu, van/varen) i de subjuntiu (vagi, vagis, vagi, vàgim, vàgiu, vagin) d’anar serveixen per a formar, amb un infinitiu, els temps perifràstics: passat d’indicatiu i de subjuntiu i passat anterior d’indicatiu i de subjuntiu (amb l’auxiliar haver). Va comprar molts llibres. Un cop vam haver acabat la feina, passejàrem pel parc. Em va agradar que el vagis fer callar.

anar

anar

<title type="display">anar</title>

verb intransitiu [moure's en una direcció] andare. Anar endavant, andare avanti. || [moure's cap a un indret] andare, spostarsi pron. Anar a casa, andare a casa. Anar a ciutat, andare in città. Anar a la presó, andare in prigione. Anar de vacances, andare in vancanza. Anar al cinema, andare al cinema. || [ésser portat a atènyer un fi] fare strada, andare lontano. És un noi que arribarà molt lluny, è un ragazzo che farà molta strada. || andare. Anar a les eleccions, andare alle elezioni. Anar a la presidència, andare alla presidenza. Anar a la ruïna, andare in rovina. || [moure's indicant la circumstància] andare, muoversi pron, spostarsi pron. Anar amb cotxe, avió, andare in macchina, in aereo. Anar a peu, a cavall, andare a piedi, a cavallo. Anar a quatre grapes, andar a quattro gambe (o a gatton gattoni). || prendere. Anar per una drecera, prendere una scorciatoia. || [posar en joc] scommettere. Van cent euros que no ho saps, ci scommetto cento euro che non lo sai. || [entrar en joc] scommettere, puntare. || fig rimettere, andarne. M'hi va el coll, ci rimetto la pelle (o la vita), ne va della mia vita. || [fer de cos] andare di corpo, defecare. || [funcionar] andare, funzionare. El negoci va malament, l'affare va male. || [l'operació] andare, procedere. || [el cor] funzionare. El cor ja no li va, il cuore ha già smesso di funzionargli. || [indicar el preu d'una mercaderia] andare, costare, valere. Anar car, andare caro. A quant van les patates?, a quanto vanno le patate? || [anar vestit] portare, andare. Anar amb barret, portare cappello. Anar descalç, despullat, andare scalzo, nudo. | andare, essere. Anar de moda, andare (o essere) di moda. Anar mudat, andare (o essere) ben vestito. || stare, andare. Aquestes sabates em van estretes, queste scarpe mi stanno (o vanno) strette. || [seguit de gerundi] [continuïtat d'una acció] andare, cominciare. Anar dient, andare dicendo. || [escaure] andare, stare, convenire. Aquest vestit li va malament, questo vestito non gli sta bene. Aquest paper li va com l'anell al dit, questo ruolo li sta a pennello. || [tenir en un indret determinat] andare. Els llibres van a la lleixa, i libri vanno sul ripiano. Els coberts van al calaix, le posate vanno nel cassetto. || [conduir] andare, condurre, portare, menare. És el camí que va a Pàdua, è la strada che va a Padova. || [estendre's d'un punt a l'altre] andare, estendersi pron. El camí que va del poble al riu, il cammino che va dal paese al fiume. || [auxiliar dels temps perifràstics perfet d'indicatiu, pretèrit anterior i perfet de subjuntiu] Vaig llegir, io lessi. Així que van haver escrit, quando (o nel momento in cui) ebbero finito di scrivere. || anar a [amb inf] andare a. Anar a dir-ho al pare, andare a dirglielo al padre. Anar a comprar, andare a comprare, andare a far la spesa. || anar a (o per) stare per, essere lì (o lì lì) per, essere sul punto di. El cotxe anava a caure, la macchina era lì per cadere. || anar ample fig [ésser superior a les aptituds d'algú] non essere all'altezza. El càrrec li va ample, non è all'altezza della carica che occupa. || anar amunt i avall (o d'ací d'allà) andare su e giù (o avanti e indietro). || anar ballador reg avere voglia di ballare. || anar cansat essere molto stanco. || anar de debò essere sul serio (o davvero). || anar fent (o tirant) tirare avanti, procedere alla meglio, si campa, si tira a campare. || anar i venir andare su e giù (o avanti e indietro). || anar llarg (o per llarg) andare per le lunghe. || anar pels [edat] essere sui. Anar pels quaranta anys, essere sui quaranta [anni] (o sulla quarantina). || com anem? come va?, come andiamo? || com va això? [en una salutació] come va? | come va (o funziona) questo? || com més va més (o menys) sempre più (o meno). Com més va menys entén les coses, capisce sempre meno le cose. || com més va millor (o pitjor) sempre meglio (o peggio). || no anar enlloc non servire a niente, essere roba da poco, essere un disastro. || què hi va! scommettiamo! || va! via! Llestos!, va!, pronti!, via! | (o ves!) [fuig!] va là! || va com va dipende. || vaja! peccato!, accipicchia!

anar

anar

<title type="display">anar</title>

    verb
  1. Moure's en una direcció determinada o dirigint-se a un lloc concret. Els atletes, quan corren, sempre van endavant. Algunes persones per a anar a treballar fan servir els transports públics.
  2. Moure's passant d'un lloc a un altre per un camí o amb un vehicle determinats, o d'una manera determinada. Els avions van per l'aire i els vaixells van pel mar.
  3. Funcionar. La majoria de rellotges van amb piles. Quan una bicicleta va malament, s'ha de reparar.
  4. Vendre's una mercaderia a un preu determinat. Normalment, el peix va més car que la carn.
  5. Presentar-se vestit o arreglat d'una manera determinada. Per exemple, es pot anar despullat, mudat, descalç, amb barret o en banyador.
  6. Un vestit, unes sabates o una altra cosa ens van bé quan són de la nostra mida, ens són còmodes de portar i ens queden bé.
  7. Un camí o un vehicle va a algun lloc determinat quan hi porta. Es diu que tots els camins van a Roma.
  8. Tenir el seu lloc en un espai determinat. Els llibres van a les prestatgeries i les cadires van al voltant de la taula.
  9. Haver-hi una distància o una diferència entre dos punts. Del tres al set hi van quatre números. Alguns carrers van d'una punta a l'altra de la ciutat.
  10. Fem servir la paraula anar sense referir-nos a cap moviment en diverses expressions, com ara: Aquí cadascú va a la seva. Amb aquesta decisió no aniràs enlloc. Això va com va, unes vegades es perd i unes altres es guanya. No pot ser! On anirem a parar? Ves amb compte!, no t'entrebanquis! L'Emili va al darrere de la Maria. Quan ens deixem anar som capaços de fer bestieses.

anar

anar


<title type="display">anar</title>

    verb intransitiu
  1. [mit obligatorischer Adverbialbestimmung] gehen (zu Fuß).
    1. fahren (ein Fahrzeug mit einem Fahrzeug oder etwas Beweglichem).
    2. auch reisen.
    3. auch reiten, fliegen, segeln.
  2. anar a peu (zu Fuß) gehen.
  3. l'avi sempre va a peu Opa geht immer zu Fuß.
  4. si no és gaire lluny, hi aniré a peu od caminant wenn es nicht (sehr) weit ist, gehe ich (zu Fuß) hin.
  5. anar amb crosses an Krücken gehen.
  6. anar a cavall reiten.
  7. anar al trot (galop) im Trott (Galopp) reiten.
  8. saps anar amb cotxe (bicicleta)? kannst du Auto (Rad) fahren?
  9. hi anirem amb cotxe (bicicleta, tren, avió, vaixell, barca) wir werden mit dem Auto (dem Rad, der Bahn, dem Flugzeug, dem Schiff, dem Boot) hinfahren.
  10. anar amb trineu (esquís) Schlitten (Ski) fahren.
  11. els joves (expressos, avions) van molt de pressa od molt ràpid(s) junge Leute (Schnellzüge, Flugzeuge) gehen bzw fahren (fahren, fliegen) sehr schnell.
  12. anar od caminar de puntetes auf Zehenspitzen gehen.
  13. anar a les palpentes també figuradament im Dunkeln tappen.
  14. la dona no parava d'anar i venir de la cuina al menjador die Frau ging ständig zwischen der Küche und dem Esszimmer hin und her.
  15. un bitllet d'anar i tornar, si us plau eine Rückfahrkarte, bitte.
  16. van de porta en porta sie gehen von Tür zu Tür.
  17. on vas? wohin gehst (bzw fährst) du?
  18. on va aquest autobús? wohin fährt dieser Bus?
  19. com s'hi va, al port? wie kommt man zum Hafen?
  20. que hi ha cap tren que vagi (od per anar) a Sils? gibt es einen Zug nach Sils?
  21. vaig a casa (a cal barber, a l'escola, al teatre) ich gehe nach Hause (zum Friseur, in die Schule, ins Theater).
  22. encara vas a escola? gehst du noch zur Schule?
  23. a quina classe vas? in welche Klasse gehst du?
  24. van a la universitat sie gehen in die oder zur (regelmäßig auf die) Universität.
  25. van sovint a l'estranger sie fahren oft ins Ausland.
  26. la nau va a port das Schiff läuft den Hafen an.
  27. han anat un tros amb nosaltres sie sind ein Stück mit uns gegangen.
  28. ja fa temps que va amb la mateixa noia er geht schon seit langem mit demselben Mädchen.
  29. digue'm amb qui vas, i et diré qui ets [Spruch] sage mir, mit wem du umgehst, und ich sage dir, wer du bist.
  30. la balandra va cap al nord der Kutter segelt nach Norden.
  31. vam anar endavant (endarrere, amunt, avall) wir gingen vorwärts (rück-, auf-, ab-wärts).
  32. anar per un camí einen Weg gehen.
  33. hi anirem per Suïssa wir werden über die Schweiz (hin)fahren.
  34. anàvem sempre pel bosc wir gingen immer durch den Wald.
  35. figuradament i familiarment ja vaig per la lliçó deu ich bin schon bei Lektion zehn.
  36. per aquesta sendera (carretera) no s'hi va gens bé auf diesem Pfad (dieser Straße) geht oder läuft (fährt) es sich nicht gut.
  37. [andere Fortbewegungsarten] els rius van a la mar Flüsse fließen ins Meer.
  38. l'aigua (el corrent) va per aquesta canonada das Wasser (der Strom) fließt durch diese Leitung.
  39. el coet (la pilota) ha anat molt enlaire die Rakete (der Ball) ist sehr hoch gestiegen (geflogen).
  40. el tret li ha anat a la cama der Schuss ist ihm ins Bein gegangen.
  41. [auf etwas oder jemanden gerichtet sein] tots dos camins van al poble beide Wege führen zum Dorf.
  42. el país va a la ruïna das Land geht dem Ruin entgegen.
  43. tothom va a la seva jeder ist auf seinen eigenen Vorteil bedacht.
  44. això va per tu! das geht auf dich!
  45. vaig pels quaranta ich gehe auf die vierzig.
  46. van a favor (en contra) d'ell sie sind für (gegen) ihn.
  47. això va contra la llei das geht gegen das Gesetz.
  48. [verlaufen, sich erstrecken] el camí va per la vora del riu der Weg führt (bzw geht oder läuft) am Flussufer entlang.
  49. les faldilles li van fins als peus der Rock geht ihr bis an die Füße.
  50. el terreny va (des) del bosc (fins) al riu das Grundstück reicht vom Wald bis zum Fluss.
  51. figuradament aquest període va (des) de l'any 1950 (fins) a l'any 1956 diese Epoche reicht von 1950 bis 1956.
  52. [einen) gewissen Abstand, Unterschied aufweisen] només ha anat d'un número que no ens toqués el premi wir haben den Preis nur um eine Zahl nicht gewonnen.
  53. va anar de poc (de prim, de res, d'un fil, d'un pèl) que (od com) no m'atropellessin beinahe (um ein Haar, um Haaresbreite) wäre ich überfahren worden.
  54. d'home a home no hi va res zwischen Mensch und Mensch besteht kein Unterschied.
  55. matemàtiques de quatre a dotze en van vuit von vier bis zwölf sind es acht.
  56. [beim Glücksspiel] hi vaig amb dos euros ich spiele mit zwei Euro mit.
  57. vaig! ich spiele mit!
  58. van dos euros al tres! zwei Euro auf die drei!
  59. per extensió hi va un euro, que jo acabo primer! ich wette einen Euro, dass ich zuerst fertig werde!
  60. figuradament t'hi va la vida (l'honor) dein Leben (deine Ehre) steht auf dem Spiel.
  61. [Stuhlgang haben]
  62. avui encara no he anat (de ventre, de cos) heute habe ich noch keinen Stuhlgang gehabt.
  63. [funktionieren] el rellotge va (bé, malament, endavant, endarrere) die Uhr geht (richtig, falsch, vor, nach).
  64. la ràdio ha anat tota l'estona das Radio ist die ganze Zeit gelaufen.
  65. el cor ja no li va sein Herz schlägt nicht mehr.
  66. aquest cotxe va amb gasoli dieses Auto fährt mit Diesel.
  67. la màquina va amb corrent de força die Maschine funktioniert mit Kraftstrom.
  68. va sobre rodes es läuft auf Rädern.
    figuradament es geht oder läuft wie geschmiert.
  69. el metro va fins a les onze die U-Bahn geht bis elf.
  70. no sé com va aquest joc ich weiß nicht, wie dieses Spiel geht.
  71. [in bestimmter Weise vorgehen, wirken, stattfinden, verlaufen; in einem bestimmten Zustand sein, sich befinden] de seguida va a cops de puny er ist sehr rauflustig.
  72. hem d'anar a l'una wir müssen zusammenhalten.
  73. ves amb compte! sei vorsichtig!
  74. sovint van d'excursió sie machen oft Ausflüge.
  75. va de per riure o de debò? ist das zum Spaß oder ernst gemeint?
  76. aquestes pastilles van fantàstic diese Tabletten wirken wunderbar.
  77. les eleccions encara van per províncies die Wahlen werden noch nach Provinzen abgehalten.
  78. l'epidèmia va de baixa die Epidemie lässt nach.
  79. la festa va bé das Fest verläuft gut.
  80. el negoci va malament das Geschäft geht oder läuft schlecht.
  81. com ha anat el partit? wie war das Spiel?
  82. com va (això, la vida)? od com anem? wie geht's?
  83. com et va la feina? was macht deine Arbeit?
  84. ja ens va millor es geht uns schon besser.
  85. de llatí no vaig gaire bé in Latein bin ich nicht sehr gut.
  86. avui va (od està) begut heute ist er betrunken.
  87. vaig molt cansat ich bin sehr überarbeitet.
  88. [in bestimmter Weise aufgemacht, gekleidet sein] anar vestit (nu od despullat) angezogen (nackt) sein.
  89. sempre va ben vestida (pentinada) sie geht immer gut gekleidet (frisiert).
  90. tal com vaig, no puc rebre'l so wie ich bin, kann ich ihn nicht empfangen.
  91. anar de dol (d'uniforme, de negre) in Trauer (in Uniform, in Schwarz) gehen.
  92. anar amb barret (sense sostenidors) einen Hut (keinen Büstenhalter) tragen.
  93. anar en mànigues de camisa (en pijama) in Hemdsärmeln (im Schlafanzug) gehen.
  94. anar elegant (deixat) elegant (nachlässig) gekleidet sein.
  95. [zu einem bestimmten Preis verkauft werden] els tomàquets van a sis euros el quilo das Kilo Tomaten kostet (jetzt) sechs Euro.
  96. el caviar és car, però aquests dies va relativament barat Kaviar ist teuer, aber dieser Tage ist er relativ billig.
  97. [jemandem passen, stehen] l'americana li va malament (estreta) das Jakkett passt ihm schlecht (ist ihm zu eng).
  98. aquest vestit no et va dieses Kleid steht dir nicht.
  99. li va () el paper d'ingènua die Rolle der Naiven passt (gut) zu ihr.
  100. [hin-, zusammen-gehören] aquest llibre va al prestatge de dalt dieses Buch gehört auf das obere Regal.
  101. on van les claus? wo kommen die Schlüssel hin?
  102. el rellotge va amb una cadena d'or zu der Uhr gehört eine goldene Kette.
  103. anar [+ pp] sein, werden.
  104. tots els seus esforços van encaminats al mateix objectiu all seine Bemühungen sind auf dasselbe Ziel gerichtet.
  105. anava acompanyat del seu seguici er war von seiner Gefolgschaft begleitet.
  106. va propulsat per un coet es wird durch eine Rakete angetrieben.
  107. anar [+ ger] [progressiver Verlauf]
  108. anàvem avançant wir kamen allmählich voran.
  109. el temps va millorant das Wetter bessert sich nach und nach.
  110. aneu fent fins que jo torni macht weiter, bis ich zurückkomme.
  111. com va? Vaig (od Anem) fent (od passant, tirant) wie geht's? So einigermaßen.
  112. anar a [+ inf] gehen....
  113. vaig a comprar ich gehe einkaufen.
  114. on ha anat a parar la pilota wo ist der Ball hingefallen?
  115. [unmittelbares Bevorstehen; auch mit per] el cotxe anava a caure daltabaix del barranc das Auto war nahe daran, den Abhang hinabzustürzen.
  116. quan anàvem a començar... als wir anfangen wollten,...
  117. [zur Bildung der periphrastischen Präterita] ahir va ploure gestern regnete es.
  118. tan bon punt ho vaig haver fet, me'n vaig penedir sobald ich es getan hatte, bereute ich es.
  119. deixar anar loslassen.
  120. no deixis anar la corda! lass das Seil nicht los!
  121. han deixat anar els detinguts man hat die Verhafteten frei- oder los-gelassen.
  122. ho vaig deixar anar sense embuts ich ließ es ohne Umschweife los.
  123. no ho ha dit directament, però ho ha deixat anar er hat es nicht direkt gesagt, aber er hat es angedeutet.
  124. deixar-se anar sich gehen lassen.
  125. fer anar zum Gehen bringen.
  126. no puc fer anar el rellotge ich kann die Uhr nicht zum Gehen bringen.
  127. quan parla no para de fer anar els braços er fuchtelt beim Sprechen ständig mit den Armen herum.
  128. tot ho fas anar de qualsevol manera du machst alles nachlässig oder schlampig.
  129. [in Verbindung mit com més] com més va, més m'agraden sie gefallen mir immer besser.
  130. com més anem, menys valem [Spruch] mit der Zeit taugen wir immer weniger.
  131. va com va es kommt darauf an.
    • je nachdem.
  132. ...va, ... ve hin und her gehen.
  133. bufetada va, bufetada ve, es van mig estabornir l'un a l'altre die Ohrfeigen gingen hin und her, bis sie sich halb bewusstlos geschlagen hatten.
  134. ves! també figuradament geh!
  135. Vegeu vaja!.



© Günther Haensch i Abadia de Montserrat

anar

anar


<title type="display">anar</title>

Pronúncia: əná
    verb intransitiu
  1. [moure's en una direcció] aller, se diriger vers. Anar a Perpinyà, aller à Perpignan. Anar al cine, aller au cinéma.
  2. [indicant la circumstància] aller. Anar amb cotxe, aller en voiture .
    • marcher. Anar a les palpentes, marcher à tâtons (en tâtonnant).
  3. figuradament [ésser portat a atènyer un fi] aller, marcher.
  4. [funcionar] aller, fonctionner, marcher.
  5. [preu] être. Anar car, être cher. Anar a baix preu, être à bas prix. A quant van les cireres?, à quel prix sont les cerises?
  6. être. Anar ben vestit, être bien habillé. Anar mudat, être endimanché. Anar de negre, s'habiller de noir.
  7. [estat] être. Anar cansat, être fatigué.
  8. [conduir] aller. Aquest carrer va al cementiri, cette rue va au cimetière .
    • [estendre's] aller, s'étendre pron. Aquest carrer va de la plaça a l'església, cette rue va de la place à l'église.
  9. [diferència numèrica] y avoir une différence, être la différence, rester. De quatre a deu en van sis, quatre ôté de dix, (il) reste six.
  10. [apostes] parier tr, gager, y aller de. Hi van deu euros que jo acabo primer, je parie dix euros que je finirai le premier .
    1. figuradament y aller de, être en jeu. Hi va la seva reputació, il y va de sa réputation (sa réputation est en jeu).
    2. jocs d'entreteniment [a les cartes] jouer le coup.
    3. y aller, jouer, prendre part au jeu.
  11. [escaure] aller, seoir infr. Aquest vestit li va malament, ce costume ne lui va pas bien.
  12. [desar-se] aller, être. Les fitxes van al calaix de dalt, les fiches vont dans le tiroir du haut.
  13. [amb gerundi] continuer à. Vaig treballant en aquest projecte, je continue à travailler sur ce projet .
    • [ne se traduit pas]. El temps va passant, le temps passe. El meu fill va creixent, mon fils grandit.
  14. ventre (anar de ventre).
  15. [auxiliar] Quan vaig haver cantat, me'n vaig anar, quand j'eus chanté, je partis. Ahir en Renat va anar a la fira i va comprar molts llibres, hier René est allé à la foire et a acheté beaucoup de livres.
  16. anar a [amb infinitiu] aller (se disposer à, se préparer à). Anem a dinar, nous allons manger.
  17. anant bé (malament) en mettant les choses au mieux (au pire).
  18. anar bé [escaure] aller bien (seoir, convenir).
    1. [fer servei] arranger, faire l'affaire de.
    2. [econòmicament] avoir de l'aisance. Va d'allò més bé, ça va à merveille, à souhait (ça va aller le mieux du monde).
  19. anar d'ací d'allà flâner (vagabonder, errer).
  20. anar de poc (de res) com (que) no... [faltar-se'n poc] s'en falloir de peu que (pour un peu).
  21. anar fent (tirant) aller comme ci comme ça (couci-couça, se mantenir).
  22. anar i tornar transports anada (anada i tornada).
  23. anar i venir aller et venir.
  24. anar i venir amunt i avall [d'un carrer, d'una cambra] arpenter (une rue, une pièce).
  25. anar malament aller mal.
  26. anar passant vivoter (aller couci-couça, s'en tirer tant bien que mal, se débrouiller, s'arranger).
  27. anar pels [edat] avoir environ (aller vers, approcher de). Va pels quaranta anys, il approche de la quarantaine.
  28. anem-hi! en route!
  29. com anem? (com va això?) familiarment [salutació] comment ça va? (ça va?).
  30. com més va... plus ça va...
  31. no anar enlloc figuradament ne mener à rien (ne pas aboutir à grand chose).
  32. per anar bé pour bien faire (ce qu'il faudrait faire).
  33. que vagi bé! que tout se passe bien! (bonne continuation!, bonne chance!)
  34. sense com va ni com ve despectivament n'importe comment.
  35. va com va cela dépend (quelquefois oui quelquefois non).
  36. vaja! [disgust, desil·lusió, protesta] quoi! (eh quoi!, eh bien!, quelle affaire!, quelle histoire!).

anar