Es mostren 594846 resultats
si2
pl sis masculí música B Vegeu també si 1
■
si2
masculí plural sis símbol B música Setè grau de l’escala diatònica musical Vegeu també si 1 si 3 si 4
si2
pl sis masculí música h • H n beim Solmisieren si n si major H-Dur n si menor h-Moll n si natural h • H n si bemoll b • B n si sostingut od diesi his • His n Vegeu també si 1 si 3 si 4 © Günther Haensch i Abadia de Montserrat
si2
<title type="display">si</title><lbl type="homograph">2</lbl>
-
masculí
- [cavitat] seno.
- geografia [badia] seno, bahía f, cala f, ensenada f, rada f.
- anatomia seno.
- anatomia [part anterior del pit] seno.
- anatomia [de la mare] seno, seno materno, claustro materno.
- anatomia [sina, pitrera] seno. Del seu si es va treure una bosseta, de su seno sacó una bolsita.
- figuradament [cor] pecho, corazón. Guardo en el meu si un etern agraïment, guardo en mi pecho un eterno agradecimiento.
- figuradament [part interna d'una cosa] seno. El si d'una societat, el seno de una sociedad.
- el si d'Abraham [l'altra vida] el seno de Abraham (o Abrahán).
Vegeu també:
si3
si1
si2
masculí cavitat seno geografia badia seno , bahía f , cala f , ensenada f , rada f anatomia seno anatomia part anterior del pit seno anatomia de la mare seno , seno materno , claustro materno anatomia sina, pitrera seno Del seu si es va treure una bosseta , de su seno sacó una bolsita figuradament cor pecho , corazón Guardo en el meu si un etern agraïment , guardo en mi pecho un eterno agradecimiento figuradament part interna d'una cosa seno El si d'una societat , el seno de una sociedad el si d'Abraham l'altra vida el seno de Abraham o Abrahán Vegeu també si 3 si…
si2
pl sis masculí música si Vegeu també si 1 si 3 si 4
si2
<title type="display">si</title><lbl type="homograph">2</lbl>
-
conjunció
- si. Si te das prisa, aún lo encontrarás en casa, si cuites, encara el trobaràs a casa. Si se lo dijeras, no se lo creería, si li ho deies (o diguessis), no s'ho creuria.
- [duda] [no es tradueix]. ¿Si será verdad que ha heredado?, deu ser veritat, que ha heretat?
- [deseo] si. ¡Si viniese pronto...!, si vingués (o venia) aviat!
- [aseveración] prou que, bé prou que. ¡Si dije que esto no podía ir bien!, bé prou que ho vaig dir, que això no aniria bé!
- si bien si bé.
- si no si no. Clavadlo bien, si no se caerá, claveu-ho bé, si no caurà.
- si no es (o fuera, o hubiese sido, o llega a ser) por si no es (o fora, o hagués, o arriba a ser) per.
- si... si [alternativa] si... o si. No recuerdo si fue por la mañana, si por la tarde, no recordo si va ser al matí o si va ser a la tarda (o a la tarda).
Vegeu també:
si1
si2
conjunció si Si te das prisa, aún lo encontrarás en casa , si cuites, encara el trobaràs a casa Si se lo dijeras, no se lo creería , si li ho deies o diguessis, no s'ho creuria duda no es tradueix Si será verdad que ha heredado , deu ser veritat, que ha heretat deseo si Si viniese pronto , si vingués o venia aviat aseveración prou que , bé prou que Si dije que esto no podía ir bien , bé prou que ho vaig dir, que això no aniria bé si bien si bé si no si no Clavadlo bien, si no se caerá , claveu-ho bé, si no caurà si no es o fuera , o hubiese sido , o llega a ser por si no es…
si3
<title type="display">si</title><lbl type="homograph">3</lbl>
- Aquesta paraula va davant d'una frase que expressa una condició, una possibilitat. Normalment, les frases amb si completen una altra frase i en diuen una condició: Si plou, ens mullarem. Si haguessis vingut, t'ho hauries passat molt bé .
- Darrere d'un verb que expressa dubte o interrogació, introdueix la frase que el complementa: No sé si hi arribarem a temps. Pregunta-li si ha rebut la carta .
- Ja que. Si calla és per alguna cosa.
[! Sense accent gràfic]
conjunció
Vegeu també:
si1
si2
si3
Sense accent gràfic conjunció Aquesta paraula va davant d'una frase que expressa una condició, una possibilitat Normalment, les frases amb si completen una altra frase i en diuen una condició Si plou, ens mullarem Si haguessis vingut, t'ho hauries passat molt bé Darrere d'un verb que expressa dubte o interrogació, introdueix la frase que el complementa No sé si hi arribarem a temps Pregunta-li si ha rebut la carta Ja que Si calla és per alguna cosa Vegeu també si 1 si 2
si3
<title type="display">si</title><lbl type="homograph">3</lbl>
-
pronom
- sich.
- ell parla sempre de si mateix er redet immer von sich (selbst).
- ho han fet per (od de) si mateixos sie haben es von sich aus (oder von selbst) getan.
- aquestes declaracions són en si mateixes correctes diese Äußerungen sind an (und für) sich korrekt.
- fora de si außer sich.
- tornar en si wieder zu sich kommen.
- filosofia en (per a) si an (für) sich.
Vegeu també:
si1
si2
si4
© Günther Haensch i Abadia de Montserrat
si3
pronom sich ell parla sempre de si mateix er redet immer von sich selbst ho han fet per od de si mateixos sie haben es von sich aus oder von selbst getan aquestes declaracions són en si mateixes correctes diese Äußerungen sind an und für sich korrekt fora de si außer sich tornar en si wieder zu sich kommen filosofia en per a si an für sich Vegeu també si 1 si 2 si 4 © Günther Haensch i Abadia de Montserrat
si3
<title type="display">si</title><lbl type="homograph">3</lbl>
- conj. condicional
quan. Quan el teu pare t'ho proposa, és que es tracta d'una cosa bona.
si de cas o si per cas. Si de cas plou, no vinguis.
- Les expressions següents, substitutives de si, es construeixen amb el verb en subjuntiu:
sempre que. Sempre que vingui el teu germà, fes-m'ho saber.
posat que. Posat que ho faci, si ho fa.
en el cas que
posat (o donat) cas que. Posat cas que ell et pregunti, tu fes el pagès.
avui per demà que
demà que. Demà que ell mori, la seva dona haurà d'anar a captar.
- Si... no...: A menys que. No deixeu entrar ningú, a menys que ens ho feu saber. Fora que. Ell no en sabrà res, fora que tu li ho diguis.
Vegeu també:
si1
si2
© Manuel Franquesa
si3
conj condicional quan Quan el teu pare t'ho proposa, és que es tracta d'una cosa bona si de cas o si per cas Si de cas plou, no vinguis Les expressions següents, substitutives de si , es construeixen amb el verb en subjuntiu sempre que Sempre que vingui el teu germà, fes-m'ho saber posat que Posat que ho faci , si ho fa en el cas que posat o donat cas que Posat cas que ell et pregunti, tu fes el pagès avui per demà que demà que Demà que ell mori, la seva dona haurà d'anar a captar Si no A menys que No deixeu entrar ningú , a menys que ens ho feu saber Fora que Ell no en sabrà res…